Грейс собрала всю свою волю в кулак. Уж если они утверждают, что она ведьма, можно совершить преступление, в котором ее обвиняют. Но здесь она не могла свить стену из тумана, что еще можно сделать? Затем она ощутила жизненные нити, вибрирующие от страха и гнева, и поняла. Она потянулась к ним своим сознанием, схватила нити окружавших ее людей, а потом мысленным усилием перепутала их между собой.
Люди тут же начали натыкаться друг на друга, спотыкаться и падать на мостовую. Ровные ряды, выстроившиеся вдоль стен домов, превратились в море хаоса. Горожане кричали от боли и удивления. Часть процессии остановилась.
– Давай, Бельтан, – сказала Грейс, сжав руку рыцаря.
Он взревел, свободной рукой отбросил стоявшего у них на пути мужчину и потащил Грейс на соседнюю улицу. Здесь оказалось прохладно и сумрачно. Они побежали, за спиной гремел шум беснующейся толпы. Через дюжину ярдов они выскочили на перекресток. Куда бежать? Толпа скоро опомнится и бросится в погоню.
– Сюда, – послышался мелодичный голос.
Грейс обернулась и в тени аркообразного дверного проема увидела человека. Его скрывал черный плащ, но она успела заметить серебристые волосы и блеск живых зелено-золотых глаз. Бельтан тихонько ахнул.
– Быстро, они уже рядом, – сказал Синдар, поманив их за собой.
В следующее мгновение он исчез.
Грейс чувствовала, как колеблется Бельтан. Однако крики приближались, им было некуда деваться. Она сжала руку рыцаря, и они вместе шагнули под арку, последовав за Синдаром.
ГЛАВА 42
Несколько раз Грейс казалось, что они потеряли своего таинственного спасителя в лабиринте переулков. Синдар двигался быстро, и часто Грейс видела лишь серебристую вспышку, прежде чем он исчезал за углом или в темном проходе, заставляя их с Бельтаном бежать за ним.
Им совсем не хотелось заблудиться. Омберфелл казался самым чистым из всех городов Доминионов, в которых Грейс довелось побывать, но теперь она поняла, что так выглядят лишь центральные улицы. Грязь, нищету и страдания спрятали от посторонних глаз в лабиринтах узких, переплетающихся переулков, где они с Бельтаном даже не могли идти рядом.
Из-под ног выскакивали крысы, метавшиеся среди груд гниющего мусора. Нечистоты образовывали лужи, через которые приходилось перепрыгивать. Из никогда не открывавшихся окон выглядывали чьи-то глаза, из дверных проемов тянулись грязные руки, хватавшие Грейс за полы плаща, вслед неслись мольбы о помощи и милосердии. Бельтан отталкивал несчастных и тянул Грейс за собой. Прошло довольно много времени, прежде чем Грейс сообразила, что многие холмики мусора – это люди. И она не знала, живы они или мертвы. Крысы не обращали на них ни малейшего внимания.
Наконец они нырнули в очередной узкий проход между домами и оказались на чистой широкой улице, неподалеку от «Серебряного Грааля». Синдар исчез.
– Пойдем, – сказал Бельтан, легонько подтолкнув Грейс. – Нам нужно вернуться в гостиницу, пока на нас не начали обращать внимание.
Когда они подходили к «Серебряному Граалю», Грейс опасалась увидеть ряды людей в черных одеяниях, показывающих на нее пальцами. Однако на улице никого не было.
Фолкен и Вани уже вернулись.
– Что случилось? – спросил Фолкен, увидев их одежду. – Такое впечатление, что вы провели ночь со свиньями. И где провизия, которую вы собирались купить? Впрочем, неважно. Наш таинственный друг оказался прав – порт закрыт. Ни один корабль не может войти в порт или его покинуть. Приказ герцога.
– Как я вам и говорил.
Они оглянулись и увидели, как Синдар закрывает за собой дверь; Грейс не слышала, как она открылась. Вани тоже, если судить по сердитому выражению ее лица. Она направилась к Синдару.
Грейс подняла руку.
– Вани, не надо – он только что спас нам жизнь.
Фолкен с любопытством посмотрел на Грейс. Она вздохнула и рассказала о том, что с ними произошло. Когда Грейс закончила, Вани подошла к окну и выглянула наружу.
В выцветших голубых глазах Фолкена появилась печаль.
– Похоже, дела обстоят даже хуже, чем мы предполагали. В прошлом году Культ Ворона действовал тайно. Бледный Король настолько осмелел, что разрешил последователям культа открыться. Вот почему люди так пугались, когда я предлагал деньги за тайный выход в море. Судя по всему, даже разговоры о нарушении приказа герцога могут привести к казни.
Грейс шагнула к Синдару.
– Куда вы делись?
– И я хотел спросить вас о том же, – прорычал Бельтан. – Вы так торопились! Мне даже показалось, что вы пытаетесь избавиться от нас.
Синдар рассмеялся.
– Уверяю вас, только вы могли меня увидеть. – Он повернулся к Грейс. – А сейчас я лишь хотел проверить, что за вами никто не следил.
Вани повернулась к ним от окна.
– И вы кого-нибудь видели?
– Нет, но вам нельзя здесь находиться. Герцог не может допустить, чтобы нарушители спокойствия оставались безнаказанными в его городе. Вас будут искать.
– Они знают, как мы выглядим, – сказал Бельтан, нетерпеливо расхаживая по комнате. – Наши лица видели многие. Очень скоро люди герцога постучатся в дверь гостиницы. И будут держать под присмотром городские ворота.