Она смотрела на зазубренные куски стали, концы которых были вставлены в спинку кресла. Если бы она уселась на трон, то осколки лезвия оказались бы у нее над головой, точно корона – во всяком случае, всякий, стоящий в зале, видел бы их именно так. Дрожащей рукой Грейс прикоснулась к своему кулону, потянула его за один из подвесков и приложила к металлическому осколку, торчащему из спинки кресла.
Края совпали практически идеально, угловатые руны плавно перетекали одна в другую, и ей показалось, что она слышит высокую музыкальную ноту, подобную звуку, который издает камертон. Из глаз Фолкена катились слезы и тут же замерзали у него на щеках, однако бард улыбался.
– Грейс, ты нашла Фелльринг.
ГЛАВА 50
Грейс вытащила осколки меча из спинки трона. Они выходили легко, словно едва держались в камне, хотя она не сомневалась, что никто другой с этой задачей не справился бы. Все происходило так, как сказал Фолкен: осколки узнали ее кровь. Они гудели под ее прикосновением, и в сознании Грейс звучала дюжина нот. Но аккорду не хватало гармонии: голос клинка прервался много веков назад.
Вытащив все осколки, Грейс расположила их на троне, как элементы головоломки, используя в качестве подсказки руны, начертанные на клинке. Каждый следующий кусочек вставал на место с негромким щелчком, казалось, осколки прилипают друг другу, как намагниченные. Потом Грейс брала в руки два сросшихся фрагмента, и их удавалось развести в стороны, только приложив силу.
Последним кусочком стала подвеска, которую она сняла с шеи. К ее удивлению, меч оказался изящным, шириной всего в два ее пальца. Было трудно поверить, что именно этим клинком Ультер победил Бледного Короля. Тем не менее меч поражал своей смертоносной красотой.
На одном из последних осколков была стальная рукоять, но дерево и кожа истлели столетия назад, поэтому Грейс пришлось обернуть вокруг рукояти платок. Она подняла меч. Несмотря на трещины, клинок держался. Она сделала несколько движений; да, если она будет действовать осторожно, меч не рассыплется на части. Однако одного хорошего удара будет достаточно, чтобы клинок вновь разлетелся на куски. И хотя магия помогала осколкам держаться вместе, ее не хватало, чтобы полностью излечить оружие.
Продолжая держать меч в руке, Грейс посмотрела на Фолкена.
– Что теперь?
Бард поднялся по ступенькам на помост, еще никогда Грейс не видела, чтобы его голубые глаза так блестели.
– Нужно найти способ заново выковать меч.
– Не думаю, что мы найдем кузнецов где-нибудь поблизости, – заметил Бельтан. – Впрочем, сейчас я бы с удовольствием постоял рядом с раскаленным горном.
Он потер усы, пытаясь снять сосульки.
– Нет, – сказал Фолкен, изучая меч; Грейс заметила, что он избегает к нему прикасаться. – Фелльринг выкован гномами, а потом его напитала кровь эльфов. Обычный кузнец с такой задачей не справится. Конечно, он сведет осколки воедино, но никогда не вернет ему магическую сущность.
– Если клинок невозможно восстановить, – заявила Вани, уперев руки в бедра, – зачем мы вообще сюда приплыли?
Фолкен открыл рот, но Синдар – который за все время не произнес ни слова – прервал ее.
– Нам нужно вернуться на корабль.
Грейс опустила меч.
– В чем дело?
Синдар покачал головой.
– Я слышал… но я не уверен. – Он сжал руки. – Мне кажется, что мы должны вернуться, вот и все.
– Больше нам здесь делать нечего, – сказал Фолкен. – На корабле будет теплее, там мы решим, что делать дальше.
Грейс оторвала кусок от одного из гобеленов, когда-то украшавших стену, и завернула в него меч. Бельтан предложил ей помочь нести клинок, но Фолкен покачал головой, и Грейс подумала, что он прав. Фелльринг
– Пожалуйста, – настойчиво проговорил Синдар, – нам нужно торопиться.
Грейс прищурилась, когда они вышли из цитадели, – таким ярким показался ей слепящий белый свет. Она думала, что утро еще не закончилось – все в этом городе навеки замерзло, даже время, – но бледный глаз солнца стоял в зените. С тех пор как они покинули корабль, прошло несколько часов.
Кстати, а где остался корабль? Со ступеней цитадели открывался прекрасный вид на пустой фьорд, казалось, даже чайки исчезли.
Нужно было спешить, Синдар уже шагал вниз по ступеням. Остальные торопливо последовали за ним. Они прошли по улицам Ур-Торина, не разговаривая друг с другом и не останавливаясь, стараясь не отставать от Синдара. Когда свернули на улицу, ведущую к городским воротам, раздался хриплый крик. Грейс подняла голову. Сначала она увидела лишь силуэт на фоне неба. Потом ворон распростер черные крылья, открыл клюв и издал новый пронзительный вопль. Черные глаза буравили Грейс. Ворон взмыл вверх и полетел прочь.
– Мне это не нравится, – заявил Фолкен. – Вижу, что Синдар прав. Нам следует поторопиться.