Читаем Кровь тьмы. Чернокнижник полностью

— Интересная игрушка, — сказал он действительно восхищённым голосом, — раритет. За такие кинжалы сейчас многое готовы выложить, но я вижу, ты нашёл ему более достойное применение. Скажи, это ведь артефакт? Если да, то вероятно и сделал ты его сам? — заметив, что я поднял взгляд к потолку, он добавил. — Ну конечно, ты не сможешь мне ответить. — состроив извиняющуюся улыбку, произнёс он, после чего положив мой нож себе на колени, продолжил. — Знаешь, ты смог меня поразить, Алексей. Можешь не удивляться, что я знаю кто ты такой. Вижу по твоим глазам, что ты хочешь задать мне много вопросов, но извини, я не могу позволить тебе открыть рот. Сам понимаешь, меры предосторожности никто не отменял. Я всё ещё помню, как ты проклял тут тварь, и испытать на себе что-нибудь подобное желания не имею.

— Виконт, сколько нам ещё ехать? — вдруг спросил он у водителя, после недолгой паузы.

— Мы уже выехали за территорию города, минут через десять должны съехать с главной дороги и останется ещё сорок минут тряски. — раздался ответ со стороны кабины автомобиля.

— Значит в общей сложности у нас ещё почти час пути, — блеснул умением считать разговорчивый похититель, после чего вновь перевёл взгляд на меня. Кстати говоря, в отличие от своего молчаливого соседа, он снял свою маску, и теперь я мог лицезреть его уже немолодое лицо. Старым конечно бы назвать язык не повернулся, но седина уже тронула его голову, а серые глаза смотрели как-то тускло. — Знаю-знаю, тебе, наверное, очень интересно узнать кто мы такие и что нам нужно?

Я кивнул, выражая согласие. Мне было очень интересно узнать это, перед тем как порешить тут всех. Благодаря болтливости Графа, теперь я знал, что в запасе у меня ещё есть полчаса на то, чтобы выведать у этих уродов как можно больше информации, перед тем как инициировать свой побег. Конечно, я бы мог попытаться сделать это уже сейчас, но раз уж мои похитители сами не против поболтать о жизни, выслушать то, что они могут рассказать по своей воле лишним явно не будет.

— Извини моих друзей, — вдруг сказал он, — Виконт и Барон немного на тебя в обиде. Всё-таки четверо наших парней были убиты той тварью, которую ты призвал в наш мир. Сам понимаешь, они бы предпочли с тобой иной метод общения…

Намёк Графа я понял предельно ясно, но понятное дело моего ответа не требовалось, потому он продолжил:

— Начнём с того, что мы знаем о твоей связи с одной опасной особой, за которой уже долгое время охотимся. — в этот момент он очень внимательно смотрел в мои глаза, видимо пытаясь увидеть в них отражение мыслей. — Некто Татьяна. Да, вижу это имя тебе очень знакомо. — утвердительно добавил Граф. — Что же до твоего невысказанного вопроса, то это наша работа. — заметив непонимание в моих глаза он добавил уже гораздо холоднее, словно вынося приговор. — Помогать таким как вы с Татьяной и прочей нечистью скоропостижно покинуть наш драгоценный мир!

Глава 11

Эгида

Какое многообещающее заявление. Судя по серьёзности в его взгляде, Граф вовсе не собирался шутить. Теперь я с уверенностью мог сказать, что он смотрел свысока и меня это почему-то задевало. Наверное, опять моя чёртова гордость. Моя слабость, моё оружие, моё главное зло.

— Вижу, ты понял всё правильно, — сказал Граф с самодовольной ухмылкой, — очень скоро тебе предстоит умереть, но перед этим мы привезём тебя в одно замечательное место, где тщательно допросим.

Я понимал, что он говорил всё это специально, желая увидеть мою реакцию. И как бы мне не хотелось с мясом содрать эту наглую усмешку с его лица, я продолжал держать свои эмоции в узде. Он хотел, чтобы я начал действовать импульсивно, а потому предсказуемо. Видимо был действительно уверен в том, что я беспомощен. Я мог бы наслать на него ужас или приказать кинжалу подчинить своей воле, но был риск, что заподозрив что-то, они смогут мне помешать. Всё же не стоило забывать о том, что я имел дело не с совсем обычными людьми. К тому же, время у меня ещё было, и я был не против сыграть с ним в его игру.

— Та девушка, — вдруг перевёл тему Граф, — мы уже очень давно пытаемся её взять, но она слишком осторожная, у неё просто феноменальное предчувствие. — он сделал короткую паузу, доставая из кармана красную пачку сигарет. — Нет, от вас колдунов, это вполне ожидаемо, но Татьяна совершенной иной случай. Ни один из тех, кого мы устранили, ей и в подмётки не годится, — чиркнула зажигалка, Граф сделал пару затяжек, и, выдохнув облачко густого дыма, продолжил, — Так, во всяком случае, было до того, как мы наткнулись на тебя, Алексей.

Делая вид, что очень заинтересован, я пробовал аккуратно воздействовать на Барона сидевшего рядом с болтливым Графом. Это вам не игрушки, если похитители что-нибудь заподозрят, мгновенно пресекут все мои попытки колдовать. Скорее всего, вновь ударом приклада. Потому приходилось работать медленно и осторожно, порождая в его голове нужные мысли и эмоции таким образом, чтобы не вызывать подозрений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Старплекс
Старплекс

Галактику пронизывает обширная, неизвестно кем построенная сеть межзвёздных порталов, позволяющих мгновенно перемещаться на огромные расстояния. Человечество совместно с двумя инопланетными цивилизациями ведёт исследования новых областей Галактики по мере того, как узлы сети становятся доступны для посещения. Для координации этой работы, а также с целью установления контактов с новооткрытыми цивилизациями Содружество планет построило огромный научно-исследовательский корабль «Старплекс». Его первому директору, канадскому социологу Кейту Лансингу придётся преодолевать враждебность подчинённых, трудности межвидового общения, технические проблемы и собственный кризис среднего возраста, занимаясь при этом поиском ответов на фундаментальные вопросы жизни, Вселенной и всего остального.Любительский перевод.

М , Роберт Джеймс Сойер , Роберт Дж. Сойер

Фантастика / Неотсортированное / Космическая фантастика / Социально-психологическая фантастика / Фантастика