Читаем Кровь туманного города: Охотник (СИ) полностью

— Отлично, просто отлично. Я позову кого-нибудь проводить вас до арсенала и потом к койке пока что в одной из комнат для путешественников, а после буду ждать вас здесь. — довольный итогом мистер Берг, взбодрившийся хорошими новостями, быстро организовал все, о чем говорил.

После этого Август в сопровождении какого-то мальчишки спустился в так называемый арсенал где и получил причитающееся, заодно тут же обменяв одну из немногочисленных его увесистых серебряных монет на два десятка обычных патронов и запас заготовок для того чтобы позже изготовить еще десяток серебряных. Мальчишка с интересом и даже мечтательно наблюдал за новым оружием и патронами и с куда меньшим интересом за припасами, после чего отвел охотника, к человеку, который указал нужную комнатушку с простейшей обстановкой и крепким засовом, после чего удалился.

Недолго думая Август скинул вещи на стол, снял верхнюю одежду и устроился на кровати. Он постепенно засыпал, но перед этим успел подумать о том, что переезжает похоже не в худшее место в этом мрачном мире, пусть его и беспокоило что причиной для этого вынужденного переезда стали опасения перед куда большей угрозой чем конфликт между хозяевами и слугами.

Глава 2. Товарищи старые и новые

Следующие несколько дней для сэра Августа и его окружения прошли в пути и трудах. Ближе к вечеру он проснулся и быстро собравшись и приведя себя в порядок пустился в путь, по разведанному прошлой ночью пути. Добравшись до особняка где он и Генри продолжали квартировать последний год, он застал своего верного друга и помощника уже на чемоданах. Вообще-то на большой такой куче чемоданов которая означала что даже вдвоем за один раз им не перенести и половины имущества, потому целых трое суток с перерывами на сон ушли на то чтобы перенести все книги, инструмент и что немаловажно личные вещи в новые жилые помещения, а если точнее три комнаты, кабинет совмещенный с библиотекой и крошечную ванную комнату.

Дорога благо выдалась спокойной, Август успешно читал следы опасных тварей и прислушивался к окружению чтобы избегать их и конечно умело обходил стаи туманников, очень часто встречавшихся в этих местах и служивших источником головной боли для всех путешественников. Туманники кстати были чем-то вроде жаб переростков размером с небольшую собаку, поросших шерстью и отрастивших себе немаленьких размеров клыки. Самыми неприятными их чертами были липкие языки, вылетавшие из пасти на несколько метров и при большом количестве тварей сильно мешающие движению, но конечно не стоило забывать про их охотничье перекрикивание которые не только были сигналами для собратьев этой мелочи, но и как будто со временем стали привлекать уже более опасных врагов, привыкших что там, где беснуются туманники, может ждать стоящая добыча. Ладно хоть на эту мелочь не приходилось тратить серебро, что безмерно радовало всех охотников и просто редких путешественников через места свободные от тумана.

Но вот наконец после переезда и последнего перехода специально рассчитаного так чтобы отоспаться ночью, охотник и доктор прошли через ворота, где на этот раз снова дежурила уже знакомая Августу троица. За последние дни он несколько раз встречался с ними и некоторыми другими местными желавшими пообщаться, но после быстрого знакомства или разговора ссылался на тяжелый переезд через проклятый туман и договаривался о том, что общение нужно перенести на боле поздние дни. И вот в этот раз он устало приветствовал знакомых.

— Доброй ночи вам. Спокойное выдалось дежурство?

— Доброй ночи вам господа, да ночка пока спокойная, но бдительности терять не собираемся. Вы наконец закончили свой переезд? — бодрясь проговаривал Джон, расслабленно облокотившись на баррикаду, но то и дело поглядывавший в сторону теней и тумана.

— Да. Это последний груз, в основном книги и личные вещи. Так что ожидаем вашу компанию в гости.

— Ага. С радостью прибудем, как только выдастся время. Оскар вон и вовсе ждет не дождется о чем-нибудь интересном послушать, впрочем, чего греха таить всем интересно собраться отпраздновать новоселье и пообщаться с достойным человеком.

— Вот и славно, до скорой встречи, — прощаясь произнес Август и направился внутрь.

Здесь они с Генри уже легко отыскали свои комнаты пройдя по ставшей привычной дороге, и разошлись отсыпаться, не раскладывая принесенных вещей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези