Читаем Кровь Василиска. Книга III (СИ) полностью

— Хорошо, — на губах святоши появилась грустная улыбка. Он собирался сказать что-то еще, но послышался голос Жумельяка.

— Карета и лошади готовы, господа! — Сын кардинала с нами поравнялся. — Выдвигаемся?

— Я готов, — ответил Де’Жориньи, и посмотрел на меня.

— Славно. Тогда едем, — кивнул я здоровяку, после чего обратился к Жумельяку. — Сбор через две недели?

— Именно, — ответил Жозе.

— Тогда до скорого. Увидимся, господа, — я вежливо склонил голову и, попрощавшись с кардинальским сыном и пропойным святошей, отправился к карете.

Хотелось побыстрее оказаться уже дома. И скоро мое желание должно было осуществиться.

Глава 25

Дом, милый дом.

— Приехали, — я толкнул Де’Жориньи в бок.

Взяв с собой несколько бутылок вина из ящика Анри, который он приволок с собой из лагеря иллерийцев, здоровяк быстро их уничтожил, а затем вырубился. Видимо, сказалось ранение, ибо доза выпитого для Жуля была слишком маленькой.

Думаю, столько он выпивал за завтраком. Точнее, перед завтраком.

— Да? — он вскочил и сонно осмотрелся по сторонам, после чего толкнул дверь кареты и вышел наружу.

Я вышел следом и, как это было и раньше, меня встречали все слуги поместья.

Включая нового жителя особняка Кастеморов — Даниэля или, как он себя называл, Воробей.

— Господин, — вперед вышел Фредерик и склонил голову. — С возвращением, — добавил он, и девушки опустились в книксене, а дети поклонились.

«А у него неплохо получается», — подумал я, смотря на паренька, которого уже успели облачить в цвета моего дома.

— Спасибо, Фредерик, — ответил я дворецкому и повернулся к Де’Жориньи, который смотрел в одну точку.

Я проследил за его взглядом.

Ясно.

— Жуль, — произнес я. — Идемте, — сказал я здоровяку.

— А? — растерянно ответил он, продолжая глазеть на одну из моих служанок.

Разумеется, это была Зигфрида.

— Идемте в дом, говорю, — произнес я, чувствуя небольшое напряжение, которое начало исходить от управляющего поместьем Кастельморов.

— А, да, — кивнул Де’Жориньи, и мы поднялись на крыльцо.

— Господин, распорядиться об ужине? — спросил Фредерик.

— Да, и подготовьте комнату для моего гостя, — ответил я дворецкому.

— Будет сделано, — кивнул управляющий и ушел в дом.

Слуги последовали за ним.

— Люк, могу я вас кое о чем спросить? — спросил Де’Жориньи.

«Скорее кое о ком», — усмехнулся я про себя.

— Да, конечно, — ответил я здоровяку.

— Одна из ваших служанок, она норскийка? — спросил Жуль.

— Да, — кивнул я. — Зигфрида моя кухарка, и хочу сразу вас предупредить, Жуль, мой дворецкий неровно к ней дышит, поэтому я прошу вас не предпринимать никаких двусмысленных действий в ее отношении. Хорошо? — произнес я серьезным тоном, смотря ему в глаза.

— А, вон оно как, — мой собеседник явно расстроился. — Разумеется, Люк. Хорошо, что вы предупредили, — пробасил он.

— Славно, — ответил я и улыбнулся. — Тогда прошу, — я открыл дверь и сделал приглашающий жест, пропуская гостя вперед.

— Благодарю, — здоровяк зашел внутрь и, остановившись в холле, осмотрелся по сторонам. — А у вас уютный дом, — произнес он.

— Спасибо, — ответил я Жулю и тоже покрутил головой по сторонам.

Поместье Кастельморов и правда было уютным местом, где излишествам просто не нашлось места. Во внутреннем убранстве все стояло на своих местах. Здесь не было каких-то дорогих гобеленов или стендов с оружием и доспехами, картин или ваз, а также скульптур. Как и Люк, Кастельморы предпочитали минимализм в интерьере, который нравился и мне. Поэтому я не собирался здесь ничего менять, даже когда у меня появятся деньги.

Они, конечно, уже появились, но я не собирался на этом останавливаться. Поход к разлому должен был принести мне еще денег. При этом и вознаграждение, обещанное высокопреосвященством, должно было быть весьма приличным.

— Господин, — мое внимание привлек Фредерик. — Комната для вашего гостя готова, — произнес дворецкий.

— Хорошо, — кивнул я. — Проводи гостя в комнату, — сказал я управляющему поместьем, и они с Де’Жориньи ушли.

Я же отправился к себе.

— Красота, — довольным голосом произнес я, оказавшись в собственной комнате.

Скинув сумку на стул, я подошел к кровати и сел на нее.

Все вокруг было знакомо, и от этого на душе сразу же стало спокойно.

Несколько минут я просто сидел в тишине, наслаждаясь моментом. Пока в дверь не постучали.

— Открыто, — произнес я, и на пороге появился Фредерик.

— Господин, — дворецкий склонил голову. — Гость размещен.

— Спасибо, — ответил я. — Во время моего отсутствия что-нибудь произошло? — поинтересовался я у управляющего поместьем.

— Нет, господин, — ответил мой собеседник. — Дорога также прошла без происшествий.

— Отлично. Как прижился Даниэль? — спросил я.

— Нормально. Пока будет исполнять работу конюха, а дальше посмотрим, — ответил мне Фредерик.

— Хорошо. Но сразу скажу, у меня на мальчишку иные планы.

— Планы? — правая бровь дворецкого вздернулась вверх.

— Да. У пацана есть магический дар. Он пока находится в зачаточном состоянии, но если его развивать, думаю, из него может получиться толк, — поделился я с собеседником своими соображениями насчет Воробья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме