– Ты попусту тратишь время. Твоего учителя тут нет. Он не вернулся, и, если он все еще в доме мисс Фреск, ты его больше не увидишь. Лучшее, что ты можешь сделать, мальчик, – это оставаться на нашем берегу реки до рассвета!
При этих словах у меня оборвалось сердце – мои худшие опасения подтверждались.
Ведьмак был в опасности.
Хозяин гостиницы захлопнул окно, оставив меня одного. Я начал дрожать и внезапно ощутил сильное желание последовать его совету, оставшись по эту сторону моста. Но как я мог бросить учителя? Возможно, я уже опоздал, но я должен был попытаться его спасти, чего бы мне это ни стоило.
Чем была опасна мисс Фреск? Фермер Бенсон говорил о «чужестранцах», которые могут съесть его лошадей. Тогда его слова показались мне безумными, но теперь я размышлял над их подоплекой. «Чужестранцы» едят и людей тоже? Может, они каннибалы?
Я перешел через реку и, дойдя до Бент-лейн, остановился и прислушался. Все, что я услышал, – это ветер, вздыхающий в листве деревьев. Потом где-то вдалеке дважды ухнула сова. Полумесяц повис над самым горизонтом, но свет его не мог проникнуть сквозь перекрывший улицу лиственный полог – темный туннель, полный неведомых опасностей.
Крепко сжав посох, я пошел по склону вверх, к дому.
Может, Ведьмак просто принял приглашение провести ночь в доме мисс Фреск? Если так, был ли он там гостем – или ему грозила серьезная опасность? Может, у меня слишком разыгралось воображение и я напрасно беспокоюсь? Ведь Джад тоже остановился в этом доме, а два ведьмака справятся с любой угрозой.
«Что ж, – сказал я себе, – скоро я это выясню».
Я одолел примерно половину пути, когда услышал, что справа от меня что-то движется. Что-то большое брело между деревьев.
Я замер с колотящимся сердцем и перехватил посох двумя руками, готовясь к возможному нападению.
Звуки смолкли, но, когда я зашагал дальше, послышались опять. Похоже, за мной двигалось какое-то большое животное. Медведь? Если так, он, по крайней мере, не приближался.
Я увидел между деревьями дом, и существо, следовавшее за мной, внезапно исчезло, словно растворившись в воздухе.
Свет в окнах не горел, но я мог различить очертания здания.
Обогнув дерево, я подошел к двери: к моему удивлению, она была распахнута настежь и висела на одной петле. За дверью я ничего не смог разглядеть: темнота – хоть глаз выколи. Я прислонил посох к стене, сунул руку в карман штанов и вытащил огарок свечи. Вот тут-то и пригодилась трутница, с помощью которой я его зажег.
С огарком в правой руке и с посохом в левой я шагнул в переднюю и сразу понял – что-то не так. Я ощутил сильный запах гниения и разложения и заметил на верху деревянной панели толстый слой пыли. Вчера его точно не было! Мало того – я увидел чешуйки краски, осыпавшиеся с двери, тогда как раньше здесь все было чистым, безупречным и ухоженным. Что за дела?
Я подошел к овальной двери в конце коридора и взялся за ручку, но дверь оказалась заперта. Не беда: у меня в кармане был специальный ключ, сделанный слесарем Эндрю, братом Ведьмака, и этот ключ открывал большинство дверей. Я сунул его в замочную скважину, и через несколько секунд замок открылся. Положив ключ обратно в карман, я отворил дверь и поднял свечу повыше, чтобы осветить нижний этаж библиотеки.
То, что я увидел, невозможно было представить… Многие книжные шкафы рухнули, немногие уцелевшие покрывала паутина. Судя по виду комнаты, никто не входил в нее много-много лет. И все книги, которые мы недавно отобрали, бесследно исчезли со стола.
Как такое может быть, ведь мы с учителем были здесь еще сегодня утром?!
Я взглянул вверх, на другие этажи библиотеки. Свет моей свечи достигал лишь следующего яруса, но, похоже, наверху царило такое же запустение.
Внезапно по моей спине пробежал холодок – предупреждение, которое часто получал седьмой сын седьмого сына, когда приближалось нечто из Тьмы, – и невесть откуда налетел сильный порыв ветра. Свеча замерцала и погасла, оставив меня в темноте.
Глава 10. Приступ паники
Мгновение казалось, что темнота непроницаема. Лунный свет не мог пробиться сквозь листву деревьев, окружавших дом, и через дверь и окно тоже не проникало ни малейшего отблеска.
Сердце мое застучало быстрее и громче. Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и понял, что ошибся: в комнате все же был слабый источник света – на одной из сломанных полок рядом с овальной дверью. Единственная оставшаяся на полке книга испускала зловещее красное сияние.
Я подошел ближе. Книга стояла, прислоненная к задней части полки, и я четко видел заглавие. Это был «Думдрайт», опасный гримуар, который хотел уничтожить мой учитель.
Услышав справа низкий рык, я резко повернулся. То, что я увидел, заставило меня невольно сделать шаг назад.