Читаем Кровавая луна полностью

Опешив и притихнув, они все пытались переварить зрелище перед ними.

— Но почему? — спросила Николь. — Их там, наверное, тысячи. Что они все делают?

Кейтлин показала ей жестом.

— Передашь мне бинокль из рюкзака?

Когда Николь протянула его, Кейтлин медленно открыла дверцу и начала выбираться наружу.

— Ты что делаешь? — спросил Букер, нахмурившись.

Ухватившись за защитную дугу сверху джипа и приподнявшись, она сказала:

— Мне нужен хороший обзор.

Всматриваясь через линзы бинокля, она осмотрела горизонт.

Фрики. Везде сплошные фрики.

Тысячи, может, даже десятки тысяч, и все бредут одной устрашающей толпой.

Инстинкт ускорил ее сердцебиение, заставил дыхание участиться, а ноги — задрожать.

«Беги… беги… как можно быстрее…»

Кошмарная аномалия простиралась так далеко, как видел глаз. Все в ней кричало убираться отсюда как можно дальше.

Кейтлин сделала глубокий вдох и продолжила искать признаки живых, о которых их предупреждали.

По ту сторону гигантского стада она приметила блеск металла… То ли шест, то ли какая-то башня.

— В той стороне есть что-то, сделанное руками человека, — сказала она. — Мы слишком далеко, чтобы сказать наверняка, но это что-то крупное.

— Ты видишь лагерь?

Кейтлин еще раз осмотрела горизонт.

— Я так не думаю. Во всяком случае, ничего не виднеется, — сказала она, опускаясь с защитной дуги. — Если там есть люди, то они далеко за этой огромной толпой.

— И они обречены, — добавила Николь. — Или тупо не подозревают.

— Фрики никуда не направлялись, — сказала она, скользнув обратно на свое сиденье. — Как минимум, не так, как они бредут за едой. Они просто бесцельно шатались туда-сюда.

Букер перевел взгляд с океана фриков обратно на Кейтлин.

— Хочешь сказать, они никуда не идут?

— Насколько я могу сказать, нет, — ответила она.

— Ну, они определенно образовали адски большую толпу, — Николь забрала у Кейтлин бинокль, чтобы посмотреть самостоятельно. — Может, просто вокруг нет еды, к которой они могли бы брести.

— Стональщикам есть дело до двух вещей: поедание живых и поиски других стональщиков. Стадо такого размера должно двигаться вперед и искать пищу.

Кейтлин нахмурила лоб.

— Может, что-то приманило их сюда, — повернувшись на сиденье, она постучала Николь по руке и показал пальцем. — Смотри туда, влево. Видишь ту металлическую штуку вдалеке.

Мгновение спустя Николь кивнула.

— Ага. Что это?

— Не знаю, а на что похоже, по-твоему?

Николь задумчиво помычала.

— Радиопередатчик?

Букер протянул руку, молча прося дать ему бинокль. Глядя туда, он едва слышно выругался.

— Это передатчик?

— Не знаю, — ответил он. — Но у меня в любом случае дурное предчувствие.

Кейтлин прикусила нижнюю губу, обдумывая варианты.

— Насколько близко ты можешь подъехать, не привлекая внимания толпы.

Букер уставился на нее так, будто она отрастила вторую голову.

— Кей, а ты помнишь наш предыдущий разговор, где мы договорились, что сматываемся при первом же намеке на опасность? — он взмахнул рукой, указывая на чудовищный ландшафт. — Это не намек, это чертова каменная скрижаль, упавшая с небес.

— Вот только не приплетай сюда свои воспоминания о воскресной школе, — сказала она. — А теперь ответь на вопрос. Как близко ты можешь нас подвезти?

Вздохнув так тяжело, что даже Кейтлин это почувствовала, Букер повернулся вперед и стиснул руль.

— Джек?

— Нам до них примерно миля… я могу подвезти нас на расстояние четверти мили, а потом звук двигателя их привлечет.

— Значит, подъезжаем на четверть мили.

— Клянусь Богом, женщина, ты меня точно в могилу сведешь, — пробормотал он, включая зажигание и трогая машину с места.


***


То, как немертвые шаркают ногами и пошатываются, было на удивление завораживающим зрелищем. Это все равно что смотреть на акулу, плавающую в резервуаре, или на медведя за стеклом в зоопарке. Это влияло на какую-то часть мозга, которая испытывала одновременно отторжение и влечение.

Только в этот раз вместо тщательно продуманного безопасного ограждения между ними и тысячами фриков было всего около четырехсот метров и небольшой холмик.

Ноги Кейтлин подергивались, умоляя ее бежать.

Она подалась вперед, почти прижавшись носом к стеклу.

— Букер, включи радио, — пробормотала она, рефлекторно понизив голос.

— Ищешь неплохие старенькие станции? Потому что я гарантирую, что они уже не работают.

Она закатила глаза.

— У меня есть теория. Включи радио и запусти поиск станций.

Когда он так и сделал, она стала слушать статический шум, дожидаясь подтверждения своей чуйки.

Через несколько каналов что-то пробилось сквозь белый шум. Тихий, едва различимый звук, который был скорее вибрацией, нежели звуком как таковым. Остановив поиск, Кейтлин чуть прибавила громкости.

— Что это такое?

Николь нахмурилась.

— Не знаю, но мне это не нравится.

— Может ли звук свести с ума? — спросил Букер, отодвигаясь подальше от динамиков на панели. — Мне кажется, этот звук может.

— Думаю, именно так они приманивают сюда фриков, — сказала Кейтлин. — У того радиопередатчика, наверное, есть и динамики. Фрики это слышат, чувствуют вибрацию и устремляются к источнику.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романтика зомби-апокалипсиса

Кровавый рассвет
Кровавый рассвет

Кейтлин Мидоуз думала, что худшей частью ее деловой поездки будет суматоха в аэропорту и чрезмерно болтливая соседка по сиденью.Однако, когда ее самолет сбивают и она оказывается в разгаре зомби-апокалипсиса, девушка осознает, что не подготовлена к таким ужасам.Потерянная, одинокая и напуганная, Кейтлин может сосредоточиться лишь на одном — выживании.А потом она встречает Джека Букера, бывшего морского пехотинца с полным тайн прошлым и привычкой выводить Кейтлин из себя.Смогут ли эти друзья по воле случая стать чем-то большим перед угрозой бродящих по Земле мертвецов, коррумпированных правительственных агентств и ужасов человечества? Смогут ли они создать нечто новое, пока мир рушится на части? Или удача в конечном счете их покинет?

Гвендолин Харпер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Контракт на невинность
Контракт на невинность

— Полмиллиона. Продашь себя на одну ночь — получишь столько. Останешься со мной — получишь больше. Эти деньги тебе копейками покажутся.— Так просто? Вы можете купить любую девушку. Почему я?— Там, где я верчусь, сложно найти девушку без единого темного пятна в биографии. Мне нужна чистая репутация. И принципиальность, которую можно сломать. Монашки и убежденные девственницы меня не интересуют. Эта сумма надломила твои убеждения?‍У нас с подругой был план. Чтобы попасть в закрытый клуб, я согласилась продать невинность. А потом смыться, до того, как мужчина поведет меня в номер. Но все пошло не так. В тот вечер меня неожиданно перекупил другой человек…В тексте есть: разница в возрасте, криминал, властный геройОграничение: 18+

Анна Шварц , Ирина Горячева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература