Наверное, он глухой. Я сократила дистанцию до пяти метров. С такого расстояния трудно промахнуться. Я надеялась, что шести патронов хватит – больше у меня не было.
– Последнее предупреждение, сэр! Бросьте оружие!
Он не двинулся. У меня не оставалось выбора.
Вдох, выдох, спуск, спуск, спуск.
Три пули кучно легли в его грудь.
Он отступил назад, уставился на меня и начал поднимать пистолет.
Пушка Гарри ухнула сразу после того, как я выпустила последние три пули.
Я попала высоко: два раза в плечо и раз – в шею.
Гарри стрелял через все помещение. Патроны в его револьвере были мощнее, пули летели быстрее и пропороли преступника, как камень бумагу.
Человек тяжело упал на пол. Я приблизилась и ногой отшвырнула его пистолет. В моей сумочке были наручники, но я подумала, что они не понадобятся – упавший был похож на невызревший пармезан с куском швейцарского сыра сверху.
Я занялась пострадавшим вышибалой. Пуля в животе. Пульс сильный, но не ритмичный. Я слышала усиливающийся вой сирен и оглядывалась вокруг, ища, чем бы остановить кровотечение.
– Да-а-а, нагадьте мне на голову и назовите туалетом.
Гарри похлопал меня по плечу. Он выбрасывал из барабана стреляные гильзы и, когда я подняла голову, подбородком указал на дверь.
Парень, тот самый, которого мы изрешетили, выбегал на улицу.
Я взглянула на Гарри. Он пожал плечами.
Мы бросились вдогонку.
Как была, без туфель, в одних колготках, я выскочила за дверь, на меня сразу обрушилась жара. Кровавый след поворачивал налево, я увидела стрелявшего, который бежал через улицу, причем гораздо быстрее, чем, по идее, это возможно.
Гарри присвистнул:
– Черт. Ты что, промахнулась все шесть раз?
– Нет, все всадила в него. А как ты умудрился промазать с таким длинным стволом?
– Все легли, как надо. В парне больше дыр, чем на площадке для гольфа.
Мы бежали по кровавому следу.
Тротуар обжигал ноги, маленькие камешки и мусор впивались в подошвы. Впервые я порадовалась, что у меня на ногах мозоли.
– Боже! – МакГлейд пыхтел рядом. – Я не привык к упражнениям в вертикальном положении.
– Съешь еще одно крылышко.
Преступник свернул к северному входу в Уригли Филд, прохожие с ужасом бросались от нас в стороны. Бежавший истекал кровью, но крови было не так много, как можно было ожидать. Наверное, большую часть крови впитывали несколько слоев ветхой одежды.
МакГлейд отстал на несколько шагов, затем перешел на медленный бег с кашлем. Я ускорила шаг. Платье липло к ногам, но разрез был достаточно большой и давал свободу движения. Я все еще держала в правой руке револьвер, тяжесть которого становилась все более ощутимой. Другой рукой я пыталась поправить нижнее белье, которое мешало бежать.
Перепрыгнув через разбитую пивную бутылку и свернув за угол, я чуть не описалась.
Преступник поменял направление движения и теперь несся прямо на меня.
Я резко затормозила, стирая кожу на пальцах ног, и довольно быстро успела стать во фронтальную стойку: правая нога сзади, левая выставлена вперед и чуть согнута в колене, левый кулак сжат, рука выдвинута параллельно ноге. Блокирующая позиция.
Тейквондо развилось в Корее. С ростом мастерства ученики получали пояса, последним из которых был черный. Экзамен для получения каждого пояса был разбит на четыре части: формы – определенные сочетания движений, напоминавшие карате, разбивание досок, отчего у меня и были мозоли на ногах, корейская терминология и спарринг.
Моей сильной стороной был спарринг.
Нападавший размахнулся правой рукой и нанес мне удар сверху вниз.
Я легко блокировала его, развернулась и ударила парня в спину, добавляя скорости его движению.
Он грохнулся на тротуар, сильно, перекатился на бок. Тротуар под ним был запятнан кровью. Я посмотрела в его глаза – сплошной зрачок, сфокусировавшийся на чем-то, что находилось в другом месте и другом времени. Из ран на теле текла кровь, как вода из сжатой губки.
Я видела трупы в лучшем состоянии.
Но этот парень все еще не умер. Он тщетно пытался подняться на ноги.
Я перехватила револьвер и нанесла ему удар рукоятью по лбу. Он упал навзничь, но снова попытался встать. Рана на голове кровоточила.
Я слышала истории о наркоманах, которые под действием «ангельской пыли» разрывали наручники, выпрыгивали с десятого этажа и оставались в живых, получали пару дюжин пуль и продолжали нападать. Но во все это я не верила. До этого самого момента.
Тяжело дыша, подбежал Гарри, хватая ртом воздух, как астматик, надышавшийся пыльцой.
Наркоман посмотрел на Гарри, выкрикнул что-то нечленораздельное и бросился на него.
Гарри тоже закричал, только на октаву выше, и вмазал тому «магнумом» по лицу.
Нападавший снова упал.
И снова начал вставать.
МакГлейд сделал шаг назад.
– Это не порядок, Джеки. Может, нам лучше отпустить его?
– Если мы его отпустим, он умрет от потери крови.
– А что, это плохо?
В это время парень встал на колени, потом на ноги. Я не хотела снова бить его револьвером, поэтому с разворота ударила его ногой по голове.
Он упал. Встал.
Гарри почесал подбородок:
– Он напоминает мне игрушку. Помнишь, такая, в виде яйца – качается во все стороны, но не падает.