Читаем Кровавая Мэри полностью

– Только пришли? – спросила я.

Он сидел за компьютером, изучая таблицу. Видимо, он не ожидал посетителей, потому что, услышав мой голос, вздрогнул.

– А, доброе утро, лейтенант. Нет, я уже тут сижу некоторое время. А что?

– Здесь десять градусов, а вы вспотели.

Он улыбнулся:

– Мне был дарован ускоренный метаболизм.

– Вам повезло. Как дела с базой данных?

– Медленно. Вы произвели много арестов.

– Мне была дарована долгая служба. Есть совпадения с книгой посетителей окружного морга?

Он почесал голову:

– Если найду хоть одного, вы будете вторым, кто об этом узнает.

– Спасибо, офицер. Кармайкл в октябре уходит в отставку, а это значит, что в отделе расследований будет вакансия.

Фуллер что-то пробормотал, но я не расслышала.

– Простите?

– Просто тихая молитва, лейтенант. Я пытаюсь пробиться в ОР больше года, а вы меня держите здесь.

– Вы отлично работаете, Фуллер. Но тем, кого берут в ОР, требуется больше опыта.

Он снова что-то пробормотал, и во мне поднялось нечто похожее на раздражение. Но я не придала этому значения. У Фуллера есть полное право быть недовольным – он делал все возможное, помогая мне и Эрбу, даже в нерабочее время. У него был нюх на убийства, особенно на жестокие, и он не раз оказывал серьезную помощь.

Однако он служил в полиции всего три года, а так быстро по служебной лестнице никто не поднимается. Система такого не позволяет.

– Пока ничего не нашли?

– Пока нет, но если что-нибудь есть, я обязательно это найду.

Я поблагодарила его и боковым зрением заметила Эрба. Вообще-то я узнала о его появлении чуть раньше до того, как увидела: он что-то насвистывал.

– Доброе утро, Эрб.

– Доброе, Джек. – Он улыбнулся и подмигнул мне.

Я с подозрением смотрела на него.

– Все нормально, Эрб?

– Все чудесно. Лучше и быть не может.

– Ты сегодня опоздал.

– Я проспал. – Эрб снова подмигнул.

– У тебя что-то с глазом?

– Нет. А что?

– Ты мне все время подмигиваешь.

– Просто настроение хорошее, вот и все. Ну что, поедем трясти того дилера?

Он засунул руки в карманы и начал раскачиваться на каблуках.

– Да. Только возьму в кабинете пакет. У тебя точно все нормально?

– Все просто отлично, Джек. – И он снова подмигнул мне.

Я направилась к своему столу, сопровождаемая странной оправдательной версией своего напарника, и достала пластиковый пакет, наполненный сахарной пудрой. Вряд ли человек, продававший Дэви наркотики, захочет добровольно сотрудничать с полицией. Пакет поможет развязать ему язык.

Я вручила его Эрбу. В наши дни женщине не стоит обыскивать мужчину, и наоборот. Законы о сексуальном домогательстве защищали и преступников.

Быстро перейдя пустыню, каковой являлась автостоянка, мы забрались в «камаро» Эрба и включили кондиционер. При такой частой перемене температуры воздуха развитие у меня пневмонии было лишь вопросом времени.

Эрб выехал на Лэйк Шордрайв и направился на юг. Чикаго, казалось, не обращал внимания на жару. По тротуарам ходили люди, а некоторые самоубийцы даже совершали пробежки. На озере Мичиган сотни лодок боролись за пространство. Такое впечатление, будто кто-то высыпал соль на огромное полированное зеркало.

Эрб снова начал насвистывать, барабаня в такт пальцами по рулю.

– Ладно, – выдержав не более пяти минут, сказала я. – Рассказывай.

– О чем?

– Почему ты так чертовски счастлив.

– Что ты имеешь в виду? – Он посмотрел на меня и опять подмигнул. – О некоторых вещах лучше не распространяться, Джек.

– Это ерунда, Эрб. Мы же напарники. У нас нет секретов.

– Точно?

– Точно.

Эрб снова подмигнул мне. Я сжала кулак, готовясь ему вмазать.

– Ну, ладно. Мы с Бернис… занимались любовью.

Я уставилась на него.

– И все? Ты так счастлив, потому что занимался сексом?

Он улыбнулся:

– Пять раз.

Я выставила большие пальцы:

– Пять раз?

Он кивнул:

– Три раза ночью, и еще два сегодня с утра.

Я посмотрела на Эрба с настоящим уважением:

– Ну, ты даешь.

Он снова мне подмигнул:

– Виагра.

– Да?

– В течение тридцати лет мы с Бернис занимались этим раз в неделю. Сегодня я решил добавить немного перца.

– И, очевидно, у тебя получилось.

– Я был как динамо, Джек. Ты бы видела царапины у меня на спине.

Я даже не знала, что ему ответить. Похлопать его по плечу? Посоветовать засадить ей еще раз – от меня? Я остановилась на «это здорово».

– Она молила у меня пощады, Джек. Но я продолжал. Я не слышал, чтобы она так кричала с тех пор, как…

– Эрб, – прервала я его, – ты прав. О некоторых вещах лучше не распространяться.

В этом районе жили преимущественно люди с низкими доходами. Местные ребята поглядывали на нас, пытаясь понять, что забыла парочка белых в новой спортивной машине в этих местах. У светофора к нашей машине вразвалочку подошел малец в мешковатых штанах, постучал в мое окно:

– Вы че, потерялись?

Я улыбнулась ему:

– Здорово. Травкой приторговываешь?

Он поднял руки и отошел, улыбаясь мне золотыми коронками. По тому, как он носил бандану, я поняла, что он из местной банды. А было ему не больше двенадцати лет.

– Я виню в этом рэп-музыку, – сказал Эрб.

– Да, это легче, чем винить родителей.

– Я серьезно. Подумай, насколько снизился бы уровень насилия, если бы все они слушали Перри Комо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Дэниелс

Похожие книги