Читаем Кровавая Мэри полностью

– У нас с Эрбом напряженные отношения. Мы проигрываем дело. И еще я наткнулась на маму и мистера Гриффина.

Алан засмеялся:

– Ты тоже? А он довольно резвый парень для своего возраста.

– Резвый? Да он как будто заводной. Он маме второе бедро сломает.

– Тебя беспокоит еще что-нибудь?

Он явно намекал на наши отношения.

Я сказала – нет, но это была неправда. Проблема никуда не девалась. Каждый раз, возвращаясь домой с работы, я невольно думала, застану я его там или нет. Один раз он уже ушел. Он мог сделать это снова. Поэтому я пока выжидала.

Мне приходится выжидать. Пока я не буду уверена.

– Я рад. – Рука Алана переместилась с моей шеи на ногу.

– Не начинай того, что не сможешь закончить.

– Ну я же не заводной Гриффин, но думаю, что справлюсь.

Когда мы добрались до дома, он это доказал.

Глава 41

Телефон зазвонил в четыре утра.

– Я его нашел.

Я попыталась открыть глаза, но эмбиен туманил мозги, не давал быстро проснуться.

– Кто это?

– Ну ты даешь. Это Гарри.

– Чего тебе, МакГлейд?

– Тот мужик. Охранник. Я нашел его.

Я тут же открыла глаза:

– Ты шутишь?

– С чего бы это я шутил?

– Ты где?

– Я в холле гостиницы «Четыре сезона». Он в комнате тридцать шесть ноль четыре, зарегистрировался как Джон Смит. Парень с воображением, а?

Я потрясла головой, пытаясь взбодриться:

– Как ты его нашел?

– Расскажу, когда приедешь. Захвати ордер.

Судья Тейлор не очень обрадовалась звонку среди ночи, но поскольку она сознавала важность ситуации, то все сразу поняла. Я заехала к ней домой, потом направилась в отель.

МакГлейд встретил меня широкой довольной улыбкой.

– Черт, но как же тебе это удалось?

– Я же говорил, я всемирно известный частный детектив.

– Колись.

– Ну, я знал, ребята, что вы проверили аэропорты, вокзалы и автобусные станции, а поскольку у того парня нет машины, я понял, что он все еще в Чикаго. Вы заморозили его счета, поэтому он не мог воспользоваться кредитными картами. Это означало, что ему придется платить наличными. Так что я связался с парочкой хороших знакомых и попросил их разузнать, кто недавно платил в отелях наличными. А потом получил подтверждение здесь, когда портье узнал его по фотографии.

– Гарри, я восхищаюсь тобой! – невольно воскликнула я.

– Да, иногда я и сам себе удивляюсь. Ну что ты, готова раскроить пару черепов, напарница?

Я кивнула. Мы вошли в здание, огляделись – роскошные люстры, сверкающий полированный мрамор.

– Значит, с тебя должок.

– Все, что хочешь, Гарри, кроме раздевания кого-нибудь из нас.

– Ладно. Помнишь тот фильм, «Фатальное самоуправство»?

– К сожалению, да.

– Понимаешь, я поговорил с продюсером, он подумывает о том, чтобы сделать сериал.

– Я просто счастлива.

– Я тоже. Теперь меня будет играть один из братьев Болдуинов. Они хотят дать твою роль той толстой актрисе, но им нужно твое разрешение.

Мое хорошее настроение несколько упало.

– Пожалуйста, Джек. Я же нашел этого парня, так ведь? С тебя причитается. Им понравился твой персонаж, без него не будет так смешно.

Я вздохнула:

– Ладно.

МакГлейд раскрыл объятия, но я посоветовала ему не увлекаться.

Лифт довез нас до шестого этажа. Мы миновали стол, заставленный срезанными цветами, добрались до второго лифта. МакГлейд нажал кнопку тридцать шестого этажа.

– Хороший отель. – Он постучал ботинком по мраморному полу. – Напоминает гостиницу в Джерси, в которой я ночевал.

Лифт остановился, мы легко нашли нужную комнату.

– Мистер Ромер! Полицейское управление Чикаго. Откройте дверь. У нас есть ордер.

Тишина.

– Мистер Ромер! Сэр, откройте дверь!

И снова ничего.

– Я позову менеджера. – Гарри отправился на поиски. Я продолжала стучать еще несколько минут, пока не появился нервно улыбающийся портье.

– Мы обычно стараемся соблюдать тишину, чтобы не мешать другим постояльцам.

– Конечно. Просто откройте дверь.

Он открыл. Я вошла первой, с револьвером в руке. В комнате было темно, но две вещи я заметила сразу.

Во-первых, телевизор был включен, шел фильм, который мужчины предпочитают смотреть в одиночестве.

Во-вторых, мистер Ромер лежал на кровати, голый, схватившись за свой агрегат. Кроме того, он был немного мертвый.

– Можно попробовать сделать ему искусственное дыхание, – предложил Гарри. – Ему, наверное, понравится.

Может быть, я и попыталась бы это проделать, но я видела достаточно трупов, чтобы понять – он мертв уже не меньше часа.

Гарри почесал голову:

– А говорят, что порнография безвредна.

Я выключила телевизор, проклиная судьбу, удачу и свое опоздание.

– О боже! – Портье взволнованно вздохнул. – Нельзя, чтобы об этом узнали.

– Да уж, получится роскошный заголовок. – Гарри положил руку ему на плечо. – «Сотрудник исправительного учреждения удовлетворил себя до смерти в гостинице „Четыре сезона“».

– Господи!

– По крайней мере его смерть была приятной.

Я попросила портье включить везде свет и минут десять перерывала комнату. Единственное, что я нашла, – это несколько тысяч наличными.

– Ну, а твой улов? – спросила я МакГлейда.

– Почти полная бутылка детского лосьона.

– Пленки нет?

– Нет. Если, конечно, он не спрятал ее где-нибудь в полости тела. Могу перекатить его, если хочешь взглянуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы