— Ким. — Ногти ее руки впились в руль. — Помогите мне.
— Ким, послушайте меня. Я знаю, вы испугались, но с вами будет все в порядке. Вам нужно только спокойно полежать и подождать аварийку. Пожалуйста, я должен помочь вашей подруге.
— Шила? — Девушка сильнее сжала руку Гаррета. — О, нет! Где она?
— Ее выбросило из машины. — Он отпустил руку девушки. — Поэтому…
— Нет! — Она крепко схватила его за руку.
— Ким, не волнуйтесь. Я не уйду далеко, только поднимусь из кювета. Ваша подруга…
— Не оставляйте меня! — Она с утроенной силой вцепилась в него пальцами.
Девушка у изгороди задыхалась.
Сердце Гаррета сжалось. Он вырвался и, скользя по грязи, начал выбираться из кювета. Больше ей не помогает то, что она лежит на боку.
Он поискал радио.
— Баумен, где… скорая! — Нужно немедленно отсасывать кровь, чтобы очистить ей дыхательные пути.
— В дороге. Прибудет в любую минуту.
Девушка переставала дышать.
Гаррет в отчаянии смотрел на нее. Собственное дыхание обжигало ему горло. Внизу в машине продолжала в истерике кричать ее подруга. «В любую минуту» может оказаться поздно. «В любую минуту» она будет мертва, захлебнувшись собственной кровью.
Если он что-нибудь не сделает.
Он прикусил губу и сморщился, почувствовав, как выступили клыки.
Раненая корова кричала и билась, стучала ногами.
Гаррет отбросил мокрые волосы с глаз. Нет, он не может этого сделать. Он не коснется человеческой крови. Не должен!
В отчаянии он посмотрел в сторону города, но в дожде не видно было никаких огней.
Девушка подавилась кровью.
Внутри у него все замерло. Он не должен прикасаться к ней, и все же… если он этого не сделает, она умрет.
— Ну, ладно! — закричал он вслух, сам не понимая, к кому обращается. Может быть, к судьбе. Или к призраку Лейн. — Ладно! Только один раз!
Он склонился к голове девушки, поднял ее подбородок. Прижался ртом к ее губам и начал сосать. Он выплюнет кровь, он…
Кровь наполнила его рот.
Каждая клетка в нем закричала от радости. Горячий солоноватый поток крови имел такой поразительный вкус, какого не имела кровь животных. Инстинктивно с того самого момента, как пришел в себя в морге в Сан-Франциско, он стремился к этому вкусу. Гаррет не мог отвернуться и выплюнуть кровь. Он потерял контроль над собой. Проглотил.
Кровь, как огнем, обожгла его горло, но этот огонь охлаждал, а не обжигал, успокаивал его вечную жажду. Тепло разлилось по всему телу, тепло и поток энергии. Он забыл о дожде, о смертельно раненной корове, о кричащей в машине девушке. Гаррет сосал и глотал, сосал и глотал, наслаждаясь каждой каплей.
Смутно он услышал рев сирены, заглушивший крики девушки в машине.
Кто-то рукой коснулся его плеча.
— Мы займемся ею.
В нем закипела ярость.
Его оттащили.
— Микаэлян!
Звук собственного имени заставил его прийти в себя. Гаррет неожиданно понял, что делает. В ужасе он отскочил и начал пятиться, пока не уперся спиной в изгородь. В тело впились колючки, но он почти не ощутил этого.
Один из врачей, осматривавший девушку, поднял голову.
— Вы прочистили ей дыхательные пути. Прекрасная работа.
Прекрасная работа? Гаррет горько скривился. Они понятия не имеют, как он это делал и какое при этом получал удовольствие. Он все еще чувствовал это удовольствие, наслаждался соленым вкусом в горле. И какой-то частью сознания думал, что наконец-то, впервые с того времени, как стал вампиром, по-настоящему утолил голод.
На дороге от города показались красные огни. Аварийка. Он вспомнил о машине в кювете.
Девушка продолжала кричать. Он торопливо скользнул в кювет, лег на землю рядом с машиной и снова взял девушку за руку.
— Ким, милая, все в порядке. Я вернулся.
Он повторял ее имя, но, должно быть, ей нужно было только слышать его голос, нужно, чтобы кто-то ее коснулся. Девушка успокоилась. Он не пытался отойти, лежал, держа ее за руку; они были вдвоем в холоде, дожде и грязи. Слава Богу, аварийка наконец пришла. В кювете воды стало глубже, рука у девушки была ледяная.
И вдруг одиночество исчезло. Кювет заполнился людьми: бригада с аварийки, врачи из скорой помощи, помощник шерифа из Лебо, городка на севере, и высокий плотный человек, в котором Гаррет узнал Делла Гарта. Кто-то пристрелил корову, прекратив ее муки.
Пока вытаскивали машину, Гаррет продолжал держать девушку за руку. Машину разрезали и девушку вытащили.
Наконец, скорая увезла двух пациенток. Гаррет подобрал с земли плащ и надел его, чтобы защитить внутренности машины от грязи на одежде. Оставив помощника шерифа составлять протокол на месте происшествия, он направился в город.
7
Никогда еще Гаррет так не радовался окончанию смены. Хоть он и зарядился энергией от крови девушки, с восходом солнца на него навалилась усталость.
От пункта связи на него с материнской заботой смотрела Дорис Дрейлинг.