Читаем Кровавая работа полностью

– Ну это понятно. Я бы не хотел видеть вас в таком состоянии. Давайте-ка для начала пойдем и вкусно поедим. А поговорим позже, – успокаивал гостью Терри.

– Хорошо.

– Тогда идите с Реймондом на берег, а я быстро переоденусь и догоню вас.

Надев чистые джинсы и желтую гавайскую рубашку с нарисованными дольками ананаса, Маккалеб повел своих гостей вдоль доков к ресторану. Он не стал вытягивать удочку Реймонда из воды, лишь поставил ее в специальное крепление, сказав, что они проверят улов, когда вернутся.

Они ужинали за столиком с видом на закат, солнце только-только начало спускаться за верхушки леса судовых мачт. Грасиэла и Маккалеб заказали меч-рыбу на гриле «по особому рецепту», а Реймонд рыбу с жареной картошкой. Маккалеб пытался втянуть мальчика в разговор, но безуспешно. Они с Грасиэлой в основном говорили о том, что жизнь на лодке и в обычном доме – две разные вещи. Маккалеб говорил, что жизнь на воде дает ощущение покоя и душевного равновесия.

– Это ощущение еще сильнее, когда выходишь туда, – сказал Терри, показывая на океан.

– А долго вы еще будете ремонтировать катер? – неожиданно спросила Грасиэла.

– Да нет. Вот починю второй двигатель, и катер будет на ходу. Останется лишь косметический ремонт. С этим можно не торопиться.

На обратном пути после ресторана Реймонд, надев свой синий свитер, почти бежал впереди них вдоль волнореза, держа в одной руке рожок с мороженым, в другой карманный фонарик, свет которого он то и дело направлял на стены, высматривая крабов, которые сплошным слоем покрывали каменную стену. Уже почти стемнело, так что, когда компания вернулась к катеру Терри, Грасиэле с мальчиком пора было отправляться домой. Еще не расставшись с гостями, Маккалеб почувствовал, что уже скучает по ним.

Когда Реймонд отбежал на достаточное расстояние, Грасиэла опять спросила о расследовании:

– Что вы можете сделать на данном этапе?

– Ну, во-первых, я нащупал ниточку, которую до сих пор не отрабатывали.

– Что это за нить?

Маккалеб рассказал ей о географическом сравнительном анализе, в результате которого он вышел на Михаила Болотова. Заметив, как заволновалась Грасиэла, он заметил, что радоваться пока рано.

– У этого парня алиби, – пояснил Терри. – Так что эта ниточка вполне может оборваться. Но, – продолжил он, – я думаю обратиться в Бюро и попросить их провести баллистический анализ.

– Что такое баллистический анализ? – спросила Гра-сиэла.

– Возможно, этот тип и раньше совершал подобное. Он пользуется очень дорогим оружием. Тот факт, что после первого убийства он от него не отказался и использовал при втором, означает, что это оружие ему необходимо и что, вероятно, он использовал его и раньше. У следователей имеются улики – пули. В Бюро могут все сверить, если я предоставлю им материал.

Грасиэла никак не прокомментировала сказанное, и Маккалебу стало ясно: она, вероятно, инстинктивно поняла, что это дело долгое. Он продолжил:

– Я также намерен навестить пару свидетелей и расспросить их по-своему. В особенности мужчину, который издалека видел часть стрельбы. Но делать это надо очень деликатно. Мне не хотелось бы наступать на пятки Уин-стон, заставить ее чувствовать, что что-то она упустила. Однако я хочу поговорить с этим человеком сам, он наш лучший свидетель. С ним и еще с парой очевидцев того, как вашу сестру… в общем, вы понимаете.

– Я не знала, что в ее деле есть свидетели. Разве в магазине были люди? – изумилась Грасиэла.

– Нет, не прямые свидетели. Но есть женщина, которая проезжала мимо в машине и слышала выстрелы. Есть также двое коллег вашей сестры, с которыми она в тот вечер работала в «Таймз». Мне необходимо поговорить с ними самому, убедиться, не припомнили ли они что-нибудь новое.

– В этом я могла бы вам помочь, – сказала Грасиэ-ла, – я знаю большинство ее друзей.

– Это хорошо, – кивнул головой Маккалеб. Какое-то время они шли молча. Реймонд по-прежнему

бежал впереди. Грасиэла нарушила молчание.

– Могу ли я попросить вас об одолжении?

– Разумеется.

– Дело в том, что Глори имела обыкновение навещать одну женщину, миссис Отеро. Она оставляла у нее Рей-монда, если у меня не получалось его взять. Но Глори ходила к этой женщине и одна, поделиться своими проблемами. Может быть, вам стоит с ней поговорить?

– Уф, я не уверен. Вы хотите сказать, что эта женщина может что-то знать о Глори? Или просто чтобы ее утешить?

– Вдруг она чем-нибудь поможет.

– Чем она может помочь. И вдруг его осенило.

– Она что, ясновидящая?

– Ну да. Медиум. Глори доверяла миссис Отеро. Она говорила, что эта женщина общается с ангелами, и Глори верила в это. Она звонила мне несколько раз, повторяла, что хочет поговорить со мной. Вот я и подумала, может, вы съездите вместе со мной, – смущенно проговорила Грасиэла.

– Даже не знаю. Понимаете, я не верю в подобные вещи. Не знаю, о чем я стану говорить с ней.

Грасиэла ничего не сказала, но так посмотрела на Маккалеба, что он почувствовал ее неодобрение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы