— Я с вами честна, — говорю я. — Я всё вам рассказала. О том, што сказала мне Хелен о жертвоприношении в день летнева солнцестояния и почему они забрали Лью. Пинч может быть и мертв, но Лью всё еще в опасности, до тех пор пока мы не вытащим его оттудава. Теперь вы оба должны быть искренними со мной. Вы должны мне рассказать всё, што знаете. Так, по крайней мере, у нас появитца шанс выбратца от туда, с чем бы мы там не столкнулись.
— Ну, тебе известно больше нашева, — говорит Айк. — Мы слышали только то, што болтает разный путешествующий сброд. Ну, знаешь, время от времени, встречаешь кого-то и болтаешь с ним по душам...
— Забудь об этом, Айк, — обрывает его Джек.
— Што?
— Я сказал, забудь об этом.
— Но я думал, што мы договорились, мы...
— Айк, — говорит он. — Саба права. Она должна знать, с чем мы столкнемся.
— Я так и знала! — говорю я. — Я знала, што вы знали больше, чем говорили. Черт возьми, Джек, почему ты не сказал мне раньше? Почему ты не рассказал мне сразу же, как узнал, куда я направляюсь?
— Я знаю, што должен был, — говорит он. — Но я не хотел, штобы ты узнала об этом раньше времени.
— Я не ребенок, — говорю я. — Я не нуждаюсь в твоей защите.
— Знаю, — говорит он. — Знаю, извини.
— Думаю... што я пойду обратно в лагерь, — говорит Айк.
— Трус, — говорит Джек.
— Иди, Айк, — говорю я. — Джек расскажет все, што мне нужно знать.
— Договорились, — говорит он. — Ну... если я услышу какой-либо крик, я пришлю Эмми.
Он беззвучно исчезает. Никаких шорохов и шагов. Для такого большого мужчины, Айк двигался очень тихо. Неро должно быть начал чувствовать беспокойство, потому что он полетел вслед за ним.
Теперь остались только мы с Джеком.
— Ладно, Джек, — говорю я. — Начинай рассказывать.
— Четыре года назад, — говорит он. — Я был не в подходящем баре, не в подходящее время. Набрел на Тонтонов. Они всегда в поисках сильных работников. Рабов. Вот как я оказался в Полях Свободы.
— Ты был там, — говорю я.
— Да, был, — говорит он. — Давай присядем.
Мы садимся лицом к друг другу, на пару близ лежащих камней. Как по мне, то мы оказываемся слишком близко. Его нога соприкасаетца с моей. Сердечный камень снова жжет мне кожу.
— Вот как мы познакомились с Айком, — говорит он. — Нас взяли в рабство в одно и то же время. Ты можешь себе представить, што мы с ним, как-то не очень обрадовались рабской жизни и работе в цепях на полях. Но, што до остальных... похоже тех вообще ничего не заботило. Мы выяснили, почему все такие тихони и никто не сопротивляетца. Из большой бочки, которая приезжает на телеге два раза в день, один раз утром и другой раз вечером, заполняютца все фляги. Так вот в той воде растворен чаал.
— Хелен сказала, што все дело в чаал, — говорю я.
— Эта дрянь замедляет твой мозг, — говорит он. — Отупляет тебя. Отличная штука, если хочешь контролировать людей. Но если с этой отравой перебарщивать, то все слетают с катушек. Ритм сердца убыстряетца, ты становишься возбужденным и агрессивным, тебе не нужна ни еда, ни сон.
Я думаю о Бешеном Псе из города Надежды. О том, што он сделал с Хелен. О толпе в Колизее, избивающая до смерти беглеца, во время его смертельного забега.
— Я видела, на что способен чаал, — говорю я.
— Мы с Айком заполняли наши фляги по примеру остальных, но сроду к ней не прикасались. Мы её сливали по ирригационным каналам в поля.
— Как долго ты был там? — спрашиваю я.
— Пару месяцев. Ровно столько, штобы собрать всё, што нам было необходимо, штобы вскрыть замки на наших цепях, сковывающие лодыжки. Затем нам пришлось дождатца штормовой ночи. Ратрули с собаками не выходят во время грозы или просто плохой погоды. Собаки пугаютца.
— И так вы сбежали, — говорю я.
— Считаем, што нам повезло, — говорит он. — Мы отправились в путь, держались низин, подальше от неприятностей. Айк, в конце концов, осел в «Одноглазом», а я двинул дальше.
— Пока ты не оказался в тюрьме в городе Надежды, — говорю я.
— Да, — говорит он. — И вновь, неподходящий бар, неподходящее время.
— Похоже, жизнь тебя ничему не учит, — говорю я.
— Похоже.
— Што тебе известно о Короле? — спрашиваю я.
— Што он был чёкнутый, — отвечает Джек.
— Знаю, — говорю я. — Сама его видела.
— Он был чокнутым, но он был и умен, и он контролировал всё и вся, — говорит Джек. — Жил в огромном белом доме на возвышенности над Полями Свободы. Во Дворце. С изысканной пищей, хорошими напитками. Чего у него только не было. Потрясающие вещи, оставшиеся от некогда процветавших Мародеров. Мягкие кресла, большие столы, очки, картины были развешаны по стенам. Его дом был полон рабов, которые падали ниц и ползали ни коленях, пока они находились с ним в одной комнате. Если ему показалось, што кто-то осмелился не так на него взглянуть, то он тут же мог пустить в ход свой меч. Я видел его только с расстояния. С достаточно близкова.
— Я понимаю, о чем ты, — говорю я.