— Это достаточно близко к тому, что я думаю, — сказал Монти. — Они научились принимать форму людей, но в них нет ничего человечного, ничего, что видело бы в нас нечто большее, чем просто мясо. Чуть умнее оленя или скотины, но по-прежнему мясо. И всё же, когда они не смогут найти мужчину, который убил одного из них, они поняли что могут наказать каждого в этом городе, введя налог на воду. А это означает, что к своему виду они испытывают чувства.
— Хорошо. Но как это связано с тем, что Вулфгард предложил нам взглянуть на то, куда обычно вход воспрещён или дал мне понять, что они знают Рути? Вы были вежливы и получили в ответ угрозы.
— Не думаю, что это была угроза. Думаю, Саймон Вулфгард пытался быть дружелюбным. Но род
— И?
— И мы примем его предложение, — сказал Монти. — Мы посетим рынок. И Рути тоже, если тебя не затруднит её пригласить присоединиться к нам. Мы постоянно будем заезжать сюда и пить кофе. Мы станем лицами, которые будут узнаваемыми Иными. Мы попробуем изменить динамику, Карл. Они не люди, и никогда ими не будут. Но мы попробуем сделать так, чтобы они увидели, что хотя бы кто-то из нас гораздо полезнее или что мы умное мясо. Может быть тогда —
— Не уверен, что кто-либо пытался изменить динамику между нами и Иными, — насторожено сказал Ковальски.
— Тогда, может, наступило время, чтобы кто-то сделал это, — вздохнул Монти. — Ладно. Ещё одна остановка, а затем я хотел бы поездить по округе немного и изучить территорию.
— Куда?
— Познакомиться с человеком, который может стать нашим лучшим союзником — Людским Связным.
Они выехали с парковки и свернули налево на перекресток Кроуфилд Авеню и Главной Улицы. Они проехали один магазин, прежде чем свернули на зону доставки офиса Связного и консульства.
— Этот магазин называется «Местный Житель», — сказал Ковальски. — Скульптуры, керамика, картины и плетение
Монти оставил на заметку всю эту информацию, когда они подъехали и припарковались.
Ковальски указал вправо.
— Вот это здание консульство. У Эллиота Вулфгарда там офис, а также комнаты для встреч, которые обычно закрыты, пока какой-нибудь городской чиновник получает право побыть внутри Двора.
— Останься в машине, — сказал Монти.
Как только он шагнул из машины, половина Ворон, сидевших на стене, взлетела, а другие начали каркать на него. Кто-то по другую сторону стены работал с чем-то вроде молотка, и ритмичный звук прекратился.
Монти подошёл к двери офиса и открыл её, сделав вид, что не видел Ворон — притворившись, что не было ничего жуткого в тишине, повисшей по другую сторону стены.
Когда он подошёл к прилавку, первым делом он заметил волосы женщины. Их вид заставил его подумать о куклах Лиззи, чьи волосы были сделаны из оранжевой пряжи. Затем он заметил, как её улыбка померкла, стоило ей посмотреть мимо него и увидеть полицейскую машину.
— Доброе утро, мэм, — сказал он, достав удостоверение. — Я лейтенант Криспин Джеймс Монтгомери.
— Я Мег Корбин, — ответила она. В её серых глазах читалась нервозность — может быть даже страх, а её руки дрожали так, что бросалось в глаза: — Я могу чем-то вам помочь?
Он увидел знак над дверью. Он знал, что ЛЗНД означает. По его опыту, женщины обычно не испытывали боязни беспричинно.
— Нет, мэм. Я полицейский контакт, прикреплённый ко Двору, и я просто хотел представиться, — он вытащил визитку и положил её на столешницу. Когда она не взяла её, он сильнее, чем обычно, смягчил свой голос: — Мисс Корбин, вы здесь по своему собственному выбору? Не могу не заметить, что вы нервничаете.
Она робко улыбнулась ему.
— Ох. Сегодня мой первый день. Я хочу хорошо работать, а тут учиться и учиться.
Монти улыбнулся в ответ.
— Я понимаю, о чём вы. У меня сегодня тоже первый рабочий день.
Её улыбка окрепла и оживилась, и она взяла визитку. Затем она несколько нахмурилась.
— Но, лейтенант, людские законы не действуют в Дворе.
— Я знаю, мэм. В любом случае, если вам понадобится моя помощь, вы просто позвоните.
Мег растерялась, но потом сказала:
— Вы что-нибудь знаете о пони?
Монти моргнул.