– Я бы сказал, что аварию вам устроили. Пикап выскочил неожиданно. Думаю, водитель и сделал тот ложный вызов, а потом поджидал в засаде. Учитывая, с какой скоростью он летел по дороге, врезался он намеренно. Я отыщу пикап и приведу водителя на допрос.
– Какое рвение! – Шериф подняла воротник. – Часто имели дело с наездами, когда виновник скрывался?
– Пару раз. – Кейн взглянул на нее. – А вы часто выезжаете на вызов посреди ночи без прикрытия?
– Обычно со мной едет Роули или другой помощник. – Она дернула уголками губ в улыбке. – Зато теперь есть вы. Может, вызоветесь добровольцем в постоянные ночные патрульные?
– Возможно. Только сперва нужно освоиться. – Свет фар выхватил из темноты скопления домов у дороги. – Я подброшу вас, а вы потом подскажете, как проехать до ранчо О’Райли. Я договорился, что поживу там, пока постоянное жилище не подберу.
– На следующем перекрестке направо. Ранчо О’Райли примерно в миле отсюда. Ищите белые ворота с черепом буйвола на арке. – Губы шерифа скривились в подобии улыбки. – Жить будете у меня. Ранчо О’Райли – мое.
Глава третья
Меньше всего Кейн нуждался в компании.
– Очень признателен за этот щедрый жест, но я задержусь на ночь или две, не дольше. Предпочитаю жить один.
– Вы и будете один. Я тоже не люблю жить с соседями, а жилье вы, уверена, сочтете достойным. – Она бросила на него возмущенный взгляд, а после указала вперед: – Следуйте прямо, а потом сворачивайте на подъездную дорожку.
Через десять футов после ворот вспыхнул ряд фонарей, освещающих заснеженную дорогу. На фонарных столбах Кейн заметил камеры наблюдения и осмотрелся. Во дворе вокруг дома не было ни деревца, что давало чистый обзор на триста шестьдесят градусов и позволяло следить за территорией и подъездами.
Кейн остановился на недавно очищенной от снега гравийной дорожке и посмотрел на шерифа:
– Давно тут обитаете?
– Года два. – Алтон указала на внушительный коттедж ярдах в тридцати от главного дома. – Жить будете вон там. Я набила холодильник едой, выходные протянете. На кухонном столике оставила форму, значок и визитные карточки. – Из кармана куртки она достала комплект ключей и с нарочитой почтительностью вручила их ему. – С прибытием в округ Блэк-Рок-Фоллз, – сказала она и, покинув салон, направилась к дому, ни разу не оглянувшись.
– Чувствую, будет весело. – Кейн развернул внедорожник к коттеджу.
Забрал сумки с заднего сиденья и подошел к дому, нашел нужный ключ, зажег свет. В доме пахло мебельной полиролью и немного хлоркой. Он оглядел простую обстановку гостиной: кресло, кофейный столик и диван перед телевизором с плоским экраном. В комнате оказалось на удивление тепло. Он снял куртку и бросил ее на спинку дивана, затем достал из сумки детектор «жучков». Надел наушники и методично проверил комнату за комнатой.
«Сейчас посмотрим, насколько сильна ваша паранойя, шериф, – мысленно обратился он к Алтон. – Нет ли и здесь наблюдения?»
Закончив осмотр и отыскав в стратегически выгодных местах целый ворох прослушивающих устройств и камер, Кейн изумленно покачал головой. По коридору прошел в совмещенную со столовой кухню с гранитными рабочими поверхностями и хромированной бытовой техникой. Убрав кухонные приборы, он разложил «жучки» на столе рядом с формой, сложенной в три аккуратные стопки, тремя зимними куртками, парой ботинок и новеньким сверкающим значком.
Командир дал ему ноль информации по Блэк-Рок-Фоллз и шерифу Алтон, зато сама шериф, похоже, знала о нем все, вплоть до размера брюк. Впрочем, ей была известна только легенда: коп, раненный при исполнении, – а вот правду о его личности агентство засекретило. Даже намек на то, чем Кейн занимался прежде, можно было получить, лишь узнав его истинное имя и разжившись допуском президентского уровня. Непонятно, как Алтон оказалась в Блэк-Рок-Фоллз, но в Кейне она, похоже, видела потенциальную угрозу. Это объяснило бы «жучки» и камеры в доме.
«Поживите пока».
С другой стороны, если это не Алтон нашпиговала коттедж устройствами для слежки, то Кейн, вероятно, оказался в ловушке. Он стянул вязаную шапочку и пальцем провел по шестидюймовому рубцу на голове. Волосы на затылке зашевелились, и он положил ладонь на рукоять пистолета. Острый, как бритва, инстинкт выживания не раз спасал ему жизнь, и сейчас он работал на полных оборотах.
Глава четвертая