А для тех, кому он непонятен украинский язык, привожу художественно-смысловой перевод стихотворения на русском языке, с текстом которого он был полностью согласен, и его читали не только на Украине и в России, а на всей территории Советского Союза и за рубежами Родины:
Не правда ли эти слова поэта антисоветчика-правдоруба Василия Андреевича Симоненко звучат пророчески – справедливо и сегодня, когда национализм бандеровского окраса вновь поднял голову над моей малой и милой Родиной – украинским Полесьем, да и над всей Украиной, которая была, есть и останется куском непобедимой Великой Славянской Руси!
Был бы он жив, непременно бы написал о новом всплеске бандеровского национализма на Украине, когда он в облике вооруженных летучих отрядов с факелами врывался в Киев, Одессу, Харьков, Мариуполь, Славянск и другие города, поселки и села, сея горе, беды и смерть. Если долго всматриваться в видеокадры – этой бездны чужого идиотизма – делается грустно.
Хочется верить, что Украина состоится мирной страной, какой она была всегда, с развитой промышленностью и высоким уровнем культуры, науки и, конечно же, сельскохозяйственного производства.
Я уверен в том, что мы будем вместе единой страной. И как бы она, эта страна, ни называлась, основу ее составит однокоренное духовное название – Русь!
Автор еще раз решил вернуться к другому поэту, мыслителю старшего поколения, кстати, галицийца без всяких нацкомплексов, которого всегда почитала Украина. Неслучайно после 1991 года его портрет государство удосужило поместить на 20-гривенной купюре. Так вот он написал такие слова о российской культуре: «Конечно, Московщина грубо нарушала свободные казацкие порядки, душила свободу слова и мысли, наконец, в конце XVIII века закрепостила значительную часть украинского крестьянства.