Она беспокойно оглянулась и с облегчением увидела себя, все еще безмятежно спящую в постели. Ее физическое тело дышало, сердце билось. Оно жило.
Но все то, что эмоционально и психологически делало ее самой собой — ее личность, душа — больше не занимало это тело. Дайана не могла видеть нить, связывающую вместе две половинки, но знала, что она существует. Знала, насколько эта нить хрупка. Как легко она может быть порвана.
Да, пугать себя — отличное занятие. Перестань думать о том, что может случиться. Просто двигайся.
— Вспомни все это утром. Не важно, что случится. Сейчас больше нет забвения, — обратилась Дайана к спящей себе, не удивляясь глухому, больше похожему на эхо, звучанию своего голоса. Для серого времени — это нормально. Так же как и легкий и слегка неприятный запах.
Ее собственная полная готовность и знание этого места так же было нормальным. И Дайана, как всегда задалась вопросом, почему никогда не ощущает себя так уверенно в реальном мире. Все стало бы намного легче, думала Дайана, если бы она могла чувствовать себя так постоянно.
Эта печальная мысль пришла ей в голову, когда Дайна направилась к двери и буквально застыла на месте, увидев…
— Что, черт побери, ты здесь делаешь?
— Ты скажи, — проговорила Холлис, осторожно оглядываясь вокруг. Она стояла у двери, ведущей в коридор. — Это твой мир, не мой. Еще минуту назад я спала в кровати. И вдруг вижу себя со стороны. И мне это не понравилось.
— Я говорила тебе не оглядываться.
— Эй, мне же было любопытно. По крайней мере, я не превратилась в соляной столп[13] и на том спасибо. Зачем ты втянула меня?
— Это не я, — медленно проговорила Дайана. — Я делала это лишь однажды, когда мы пытались несколько месяцев назад — и была чертовски удивлена, что это сработало.
— Тогда почему я здесь?
— Это мой вопрос, помнишь?
Холлис поежилась и рассеянно потерла свои обнаженные руки.
— Черт. Если бы я знала, что это произойдет, то надела бы фланелевую пижаму вместо ночной рубашки.
Дайана собиралась объяснить, что одежда не спасет от холода, но затем передумала и проговорила:
— Ха. Это жуткая… могила… Не то место, куда обычно собираешься попасть, отправляясь в деловую поездку, да?
— Давай просто разберемся, пожалуйста?
— Разберемся с чем?
— С той причиной, по которой я здесь, какой бы она не была.
— Я не знаю, зачем ты здесь. Или почему здесь я. Много недель я пыталась попасть сюда и не могла.
— Без сомнения, это имеет отношение к делу. Чем глубже мы включаемся в расследование, тем выше вероятность, что наши чувства будут реагировать — включая и экстрасенсорные. — Холлис пожала плечами. — Во всяком случае, в ООП я кое-чему научилась — принимать вещи такими, какие они есть. Сейчас мы здесь, и этому должна быть причина. Каков обычный порядок действий? Просто начинаешь идти и смотришь, куда твои проводники — ты ведь так их называешь — приведут тебя?
— Да, обычно так и происходит. Если конечно покажется проводник.
— Почему-то мне не хочется спрашивать, что случится, если он не появится. Просто иди вперед, хорошо? Если я правильно помню, пребывание здесь, в твоем сером времени истощает физически, а мы обе начали этот путь уже уставшими.
— Серое время — не мое. — Но Дайана прошла мимо Холлис и вышла из комнаты.
Как только они оказались в коридоре, стало очевидно, что они больше не в гостинице.
— О, Боже, это ужасно пугает, — выдохнула Холлис.
Дайана оглянулась через плечо.
— Я не узнаю место. А ты?
— Надеюсь, нет. Я действительно, действительно надеюсь, что нет. — Холлис, как правило, не выдавала свои эмоции, но напряжение в ее голосе было невозможно не заметить, а ее глаза были огромны.
Дайана осмотрелась. Они стояли на перекрестке двух кажущихся бесконечными коридоров. Каждый коридор был невероятно чистым и блестел даже в тусклом сером полумраке. В них находились ряды закрытых дверей, все они были абсолютно одинаковы и ничем не выделялись за исключением блестящих сероватых ручек.
— Мне оно кажется достаточно обыденным, — проговорила она, снова взглянув на побледневшее лицо Холлис. — То есть не странней других мест, которые я посещала в сером времени.
— Но ты никогда не была здесь раньше?
— Не думаю. А что? Где это место?
Холлис сделала вдох и медленно выдохнула.
— Первый раз, когда я видела это место, я находилась во сне другого человека[14]. Позже мы поняли, что это место действительно существует. И оно… Когда-то давно оно было психиатрической клиникой. В октябре я столкнулась с монстром, который был там заперт. Он привязал меня к столу и…
— Холлис?
— И он почти убил меня.
Риз Демарко оперся на локоть, изучая карту, разложенную на его кровати. Его взгляд сосредоточенно скользил от одной выделенной точки к другой. Две точки находились близко друг к другу и обозначали тела, найденные сегодня в округе. Или точнее вчера, так как время уже перевалило за полночь. Другие шесть точек располагались на расстоянии друг от друга и были рассредоточены по трем юго-восточным штатам.
Он искал какую-нибудь модель.
И ничего не находил.