Читаем Кровавый дар (СИ) полностью

Во- вторых, судя по настроению общества, Витон всех устраивал. Он лишний раз из дворца не выходил, но уж если решался, то исключительно по особым случаям: поприсутствовать там на чьей-нибудь казни или ввести в действие университет, храм или богодельню. И хороших поводов было больше, чем он выгодно отличался от предыдущих Арт-Империт.

Но что-то я сомневалась, что нынешнее его прибытие во Дворец Чести имеет под собой благородные основания, например, вручить мне премию. Скорее всего Император пинков надавал в связи со случившимся, вот и бегают теперь все. Эх, не стоило так уж наезжать на неудачника Райчика. Он ведь тоже птица подневольная, хотя даже летать не может… Крыльев то в боевой ипостаси у него нет.

Захлопнув папку с делом Яны, которая была не в единственном числе, разумеется, дело уже насчитывало штук сорок таких вот вязанок бумаги, и я уже боялась, что по мере продвижения оно пополнится еще парой десятков, благородная леди Салито проследовала вслед за Дориком.

Народу во Дворце Чести было столько, сколько я за все время службы тут не видела (даже и не думала, что тут столько работников числится).

У кабинета Рапара тоже оказалось неожиданно многолюдно: просители, люди в форме, маги, дворцовые гвардейцы. А ведь чтобы удостоиться аудиенции у Мальдика, надо проделать путь ли ни сложнее, чем попасть на прием к Императору.

Кое- как пробравшись сквозь людское море, я замахнулась, дабы погромче постучать из опасений, что за гомоном меня не услышат, но дверь вдруг резко отварилась.

— О, дорогая моя племянница! — Рапар весь лучился и… попахивал паленым, не зря мне думалось, что он уже и забыл, как обращаться с огнём.

Меня схватили за руку и втащили в кабинет.

— Я давно уже, мой добрый друг, хотел представить тебе мою родственницу, отличного мага, Алари Салито. Лари, прошу, Арт- Империт Аргус Витон.

Мужчина, сидевший в кресле вполоборота к двери, поднялся.

Пожалуй, так близко Арт-Империт я еще не видела. Если бы не глаза, можно было бы подумать, что он молод: кожа его отличалась белизной и на ней напрочь отсутствовали морщины, а ведь ему было уже около семидесяти. В волосах ни единого седого волоса. Тонкие губы. Нос с горбинкой. Осанка. Ни единого грамма лишнего жира. А то, что образ лорда выделялся аристократичностью, никто бы даже оспаривать не стал. И лишь глаза говорили о старости, уме и какой-то грустной тайне.

Сколько же он этих тайн хранил?!

Упаси боги, быть на его месте!

Мужчина галантно поклонился, а я вынуждена была присесть в реверансе.

Ох, моя спина! Я уж и забыла, что такое поклон по всем правилам этикета.

— Наслышан о вас, — лорд Витон окинул меня задумчивым взглядом. — Ваш дядюшка — опора империи, леди Салито. Как и весь ваш род, многое отдавший ради процветания страны. Очень надеюсь найти в вас достойного своих предков потомка. И верю, что мы будем полезны друг другу.

Пришлось предусмотрительно прикусить язык. Лорду Витону, как и Императору, свой гонорок лучше не показывать. Забавно, но атмосфера, которую создавал любезный и милый Арт-Империт, была гораздо более тягостной, нежели та, что создавали ящеры. Да, они достойны друг друга. Хотя. линормы были просто лучиком света в этом темном царстве! Райчик просто красавчик сравнении с этим.

— Мой дорогой Аргус, на Лари можно положиться! Она способна здраво оценить ситуацию, — Рапар многозначительно кивнул другу.

Что происходит? Я думала, министр мне магическое перо не доверит, а тут такое…

Мужчины правильно оценили недоумение во взгляде леди и ее приподнятую бровь.

— Происходящее ныне, леди Салито, будет иметь гораздо большие последствия, чем кажется на первый взгляд. И не исключено, что во имя славного нашего Иртанита, нам придется пойти на многое и быть подчас жесткими в своих действиях. Потому прошу вас быть осмотрительнее в выводах по тому расследованию, в котором вы ныне участвуете. Помните, на вас лежит большая ответственность. А ваш дядюшка — прекрасный советчик, он поможет вам принять верные решения по спорным вопросам.

Бровь полезла еще выше, и, кажется, у меня начал дергаться правый глаз.

— Разумеется, лорд Витон, все во благо страны!

Фраза клятвы аристократов — магов прозвучала как-то двусмысленно. А вот Рапар был счастлив.

— Дорогая племянница, мы больше не смеем тебя задерживать! Твое расследование требует особой концентрации.

Если бы это не было бы столь неприлично, челюсть моя бы отвисла. Знакомства — вещь полезная, но это демоны знают что!

Дверь за спиной щелкнула замком, оставив мою бесподобную персону один на один с недоумением. И тревогой…

Яна

Так не бывает!

Так не должно быть!

Но я ждала его прихода до дрожи, до желания поминутно проверять ручку двери, убеждаясь, что не заперла ее случайно. Я почти молила, понимая, как это глупо, как смешно и как неправильно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже