Читаем Кровавый дракон (СИ) полностью

Из рядов ситгарцев послышались насмешливые крики и свист. Один огненный маг превратил в обугленное мясо почти три десятка рыцарей меньше, чем за минуту. Тео вознамерился испробовать себя в создании управляемой молнии, но Дилль, заметив движения его рук, рявкнул:

— С ума сошёл? Тебе силы на щит нужны! Смотри, нас уже обстреливают.

С явным сожалением Тео перестал готовить атаку и сосредоточился на укреплении щита. В их сторону полетели арбалетные болты, причём, некоторые даже попадали в щит вампира.

— Смотри-ка, какие меткие, — удивился Тео. — А ты чего ждёшь? Поджарь этих наглых пехотинцев.

Дилль, несмотря на бушующую в нём ярость, не торопился. Странное сомнение овладело им. Что-то здесь не так…

— Тео, ты считаешь тилисцев дураками? — проговорил он.

— Нет, — немного подумав, ответил вампир. — Они — скоты и уроды, но не дураки. А почему ты спрашиваешь?

— Да мне вот стало интересно, — ответил Дилль, глядя на медленно приближающуюся вражескую пехоту, — чем вызвана такая бесподобная наглость? Они же должны понимать, что мы сейчас превратим этих солдат в головёшки. Это даже атакой нельзя назвать.

— Думаешь, одержимые? — с сомнением спросил Тео. — Вряд ли, даже Тилис не стал бы этим заниматься.

— Угу, — Дилль пригасил драконью ярость мантрой спокойствия. — Давай-ка подберёмся к ним поближе. Укрепи свой щит.

— Ты же и отсюда их достанешь, — нахмурился Тео. — Вчера не набегался? Или хочешь попробовать вакуумный взрыв? Только не тяни, а то арбалетчики нас накроют. И вообще, ничего, что справа и слева конница? Я-то, быть может, и сумею удрать, а вот ты лошадь обогнать вряд ли сумеешь. Жить надоело?

— Конница явно не спешит лезть к нам, а вот пехота прямо-таки напрашивается на хороший удар. Что-то здесь нечисто. Давай всё же попробуем приблизиться, — сказал Дилль и скомандовал: — Прямо пятьдесят.

Они пробежали пятьдесят шагов, после чего, уходя от обстрела, сдвинулись влево на двадцать и отошли на десять.

— Вправо тридцать, стоим, и влево тридцать.

Тео послушно бегал вместе с Диллем, не понимая, почему другу приспичило заниматься таким нездоровым бегом под арбалетным обстрелом. Один раз Тео едва удержал свой щит от распада, когда с десяток болтов одновременно в него ударили. Если так будет продолжаться и дальше, то арбалетчики, стреляющие с такой ничтожной дистанции, пробьют его оборону.

Мастер Криан, поначалу радовавшийся, как легко Дилль разделал убегавших рыцарей, теперь только хмурился, не понимая, что эти два сумасброда делают.

— С ума они сошли, что ли? — раздражённо бормотал он себе под нос. — Почему Дилль бездействует? Проклятье, я же говорил им, чтобы не уходили далеко! Ну, вернётесь, я вам устрою такой забег.

В результате коротких и, казалось бы, беспорядочных перебежек, оба адепта вскоре оказались в какой-нибудь полусотне шагов от идущих плотным строем пехотинцев Тилиса. Тилисская кавалерия — и тяжёлая и средняя, находилась далеко позади пехоты и вперёд не рвалась. Дилль решил проверить свою догадку и прямо на бегу перенёс разум в астрал. К сожалению, его горизонт видимости не позволил увидеть, есть ли маги среди пехотинцев, а подходить вплотную к мерно шагающим врагам — чистое самоубийство. И без того Тео еле держит удары болтов.

Дилль решился, и ударил в ближайшего пехотинца с расписным красным щитом огненным сгустком. Красный шар, оставляя за собой дымный след почти мгновенно преодолел расстояние в пять десятков шагов и… Около адептов грохнул взрыв такой силы, что Дилль едва удержал магический щит. Сквозь звон в ушах он услышал, как радостно завопили тилисцы, а Тео выругался:

— Дилль, у них там спрятан маг. Надо его выжечь, пока он нас не накрыл.

— Уходим, Тео, — взревел Дилль, пополняя щит энергией.

Ничего не понимающий вампир помчался вслед за другом, а тилисские пехотинцы сразу ускорились, но продолжали держать строй. Ситгарцы, наблюдавшие за бестолковой беготнёй, разочарованно вздохнули — все ждали, что сейчас непобедимые маги покажут тилисцам огненное представление, а они просто сбежали при первой же атаке со стороны тилисских коллег. И только гроссмейстер Адельядо, стоявший среди боевых клириков и обряженный в светлую рясу с капюшоном, со свистом втянул воздух, когда после заклинания Дилля мгновенный ответ едва не сорвал магическую защиту адептов.

Глава 38


— Ах ты, старая плесень! — гроссмейстер злобно прищурился. — Откуда же ты выкопал зеркало Кридарна? Только не атакуйте больше. Ай, молодцы, сообразили.

— Ты серьёзно думаешь, что Дево притащил зеркало Кридарна? — спросил мастер Росс. — Их ведь и в старые времена было не найти.

— Значит, он нашёл, — нахмурился Адельядо. — Только бы они не вздумали больше атаковать. Тройной возврат энергии щит Дилля не выдержит.

Стоявшая неподалёку Илонна — как и маги, облачённая в светлую рясу, побледнела.

— Ваше магс… то есть, ваша премудрость, что там происходит?

Гроссмейстер недовольно глянул на дерзкого, осмелившегося вклиниться в разговор высших магов, но, узнав вампиршу, слегка смягчился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика