Читаем Кровавый дракон (СИ) полностью

— Вы же только что сказали, что готовы к любым тратам, — напомнил король.

— Но, Ваше Величество, подразумевается, что траты будут в разумных пределах. Такую сумму мы сразу не сможем раздобыть — потребуется время. Месяца три-четыре.

— Это слишком долго. Гномы, как известно, жадны и скаредны, а потому деньги должны быть уплачены уже через две недели. А общая сумма оплаты их услуг будет в пять раз больше.

— Триста тридцать тысяч? — осипшим голосом спросил суперинтендант. — Ваше Величество, но откуда мы возьмём столько денег?

— Господин Истальф, кто суперинтендант вы или я? — ледяным тоном сказал Юловар. — Если вы не можете найти деньги, которые должны быть в казне, я могу подумать и о другом — более находчивом главном казначее.

— Ваше Величество, — толстый суперинтендант выпрямился, — вы можете отстранить меня от управления вашими финансами, но никто не сумеет найти того, чего нет. В казне сейчас восемьдесят три тысячи золотом, из которых пятьдесят шесть тысяч распределены по различным обязательным платежам. Двадцать семь тысяч — это всё, что я могу предоставить вам хоть сейчас. Но в этом случае запаса не будет, и через два три месяца мы провалимся в долговую яму. Вот перечень налогов и пошлин, а список расходов, как я уже говорил, прибудет чуть позднее.

Король бросил тяжёлый взгляд на казначея и поиграл желваками.

— В эти пятьдесят шесть тысяч входят затраты на армию?

— Конечно, Ваше Величество. Две трети расходов идут на военных.

— Сколько вы можете выделить без ущерба для казны.

— Двадцать тысяч, Ваше Величество. И, если сократить траты, в следующие месяцы по тридцать пять — сорок тысяч. Также можно ввести временный военный налог — это даст ещё около восьми тысяч.

— Займитесь этим, Истальф. Немедленно.

Суперинтендант поклонился, едва не рассыпал свои бумаги и поспешно удалился. Юловар сел за стол и уставился невидящим взглядом в карту Ситгара. Наконец, приняв какое-то решение, король позвонил в колокольчик.

— Луккас, — сказал он камердинеру, — вызови ко мне главу гильдии ростовщиков и старшину купеческой гильдии. Купцу назначь время на три часа пополудни, а ростовщику — на пять. И присмотри, чтобы эти двое не пересеклись во дворце друг с другом.

Камердинер ушёл выполнять королевский приказ, а Юловар принялся выводить стилусом цифры на своём списке, подсчитывая возможную прибыль и убытки от того, что он задумал. Как ни жаль, но придётся пожертвовать двумя городами и изрядным куском территории, чтобы спасти государство. Закончив подсчёты, король откинулся на спинку стула — если всё получится, то хватит не только на оплату гномских огневиков, но и на вооружение ополчения. А ополчение придётся поднимать — в этом Юловар был уверен.


* * *

Дилль, задумавшись, едва не полетел вниз головой с крутых ступенек. А всему виной Тео, чтоб его! Вампир под руководством своего нового наставника, оказывается, освоил полёт. Нет, Тео, конечно, и раньше показывал Диллю, что умеет подниматься в воздух, но то было всего лишь парение на месте. Причём, с обязательным завершающим падением. А сегодня Тео просто убил Дилля своим выступлением. Друзья прошли в гимнастический зал, где Тео, встав на какую-то невзрачную доску, произнёс заклинание, взмахнул руками и полетел.

Дилль с изумлением глядел, как его друг описывает круги, вырисовывает в воздухе восьмёрки, взлетает под самый потолок и пикирует вниз, едва не касаясь каменного пола. И ни разу при этом не упав, что показательно.

— Но как? — с круглыми от удивления глазами только и смог спросить Дилль.

— Просто нужно иметь специальный магический артефакт, — небрежно сказал Тео, соскакивая на пол. — Вот этот.

Дилль поднял деревяшку — две необструганные доски были криво сколочены друг с другом, и внешним видом походили не на артефакт, а на поделку пьяного ученика плотника.

— Врёшь.

— Вру, — улыбаясь до ушей зубастой улыбкой, сказал Тео. — На самом деле, всё просто. Мастер Росс долго размышлял, как мне помочь, провёл надо мной кучу экспериментов и придумал. Он называл какие-то специальные термины, но я ничего не запомнил. А говоря попросту, моё лётное заклинание, оказывается, нарушается из-за воздействия моего же организма. И тогда мастер предложил мне работать с другим предметом, а именно вот с этой самой доской. Я перемещаю доску, а вместе с ней и себя. Как-то так. Главное — не шлёпнуться с доски во время полёта.

Дилль с сомнением поглядел на деревяшку, затем на Тео.

— Это вроде как вытаскивать самого себя за волосы из трясины. Ерунда какая-то.

— Ерунда или нет, но это работает.

Против этого возразить было нечего. Дилль оставил Тео осваивать фигуры пилотажа на доске, а сам отправился на урок к мастеру Иггеру. И поглощённый мыслями об успехах друга, едва не пропахал носом борозду в камне.

— Я тоже хочу летать, — буркнул он в никуда и вздохнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика