Когда гостя не очень почтительно схватили за руки и за ноги и утащили наверх, герцог начал придумывать, как с наибольшей выгодой использовать полученные сведения для торговли с мироттийским королём. Баморра совершенно не заботило, что он собирается предать короля Юловара и собственную страну — он в первую очередь должен заботиться о себе и своих вассалах. Участвовать же во всеобщей войне на стороне проигрывающих — это полное безумие.
Возможно, герцог внёс бы коррективы в свои далеко идущие планы, если бы видел, что граф Брандо, оставшийся один в гостевой спальне, вовсе не так уж пьян, как казалось. Мироттийский посланник легко поднялся с кровати, черкнул несколько строк на крошечном листе тонкой бумаги и отправил послание вместе с чёрной птичкой, которую вынул из саквояжа.
— Как ты был жалким провинциальным дураком, Баморр, так им и остался, — злобно усмехнулся граф.
Он отхлебнул специального настоя из маленькой фляжки — эта волшебная жидкость позволяла пить вино вёдрами, при этом не хмелея, и снимала головную боль после обычных попоек. Отличная штука для дипломата, которого пытаются споить при любом удобном случае. Граф подождал, пока настой подействует и прекратится головная боль, после чего не раздеваясь рухнул в постель. Пусть хозяину доложат, что гость всю ночь проспал пьяным сном.
Дилль завистливо вздохнул, глядя, как ловко Тео отвёл от себя атаку мастера Оквальда. Воздушный комок, отклонённый посохом вампира, резко изменил траекторию и разбился о стену.
— Плохо! — недовольно поморщился Оквальд. — Такое впечатление, что ты всю жизнь подрабатывал кошением травы или улицы мёл. Посох — это не метла и не коса. Движения должны быть отточенными и аккуратными. А ты, Тео, так машешь посохом, словно хочешь оглушить атакующий тебя сгусток.
Дилль опять вздохнул. Тео спокойно отражает девять из десяти магических атак, а мастеру Оквальду всё не нравиться. Сам же Дилль в лучшем случае мог отвести из дюжины одну. Почему-то без посоха защита у него выходит куда лучше и надёжнее.
— А ты чего рот раскрыл? — это уже относилось к Диллю. — Продолжай работу с болваном.
Болван — это чучело, которое мастер Оквальд при помощи гроссмейстера Адельядо сделал специально для Дилля и Тео. Оно умело стоять столбом и швыряться электрическими разрядами, причём, какой силы разряд будет следующим угадать невозможно. А поскольку Дилль пропускал одинадцать атак из дюжины, то испробовал на своей шкуре весь спектр возможностей болвана — от лёгкой щекотки до конвульсий в сведённых судорогой мышцах. Хорошо хоть антимагия иногда выручает, и не каждый электрический разряд добирается до жертвы.
Он остановился, на шаг не доходя до исходной позиции, обозначенной белой чертой, и проверил свою готовность. Всё в порядке: руки не дрожат, посох наготове, энергия в наличии. Дилль сконцентрировался, создал крохотный защитный экран и постарался переместить его на кончик посоха. Сочтя, что теперь готов, он сделал шаг. Едва Дилль переступил белую черту, как болван выплюнул извилистую молнию.
— Да чтоб тебя разорвало! — заорал Дилль, выронив посох из онемевших рук.
— Почему-то я и не сомневался, — скептически поджал губы мастер Оквальд. — Я даже уверен, что ты провёл подготовку по всем правилам.
— Угу, — мыкнул Дилль, поднимая посох. — Не помогают ваши правила.
— Ему же помогают, — наставник кивнул на Тео. — Значит, либо ты делаешь что-то не так, либо…
— Либо?
— Либо тебе нужны другие правила, — пожал плечами Оквальд. — Но изобрести их я не смогу. Во-первых, я не исследователь, а во-вторых, не владею драконьей магией. Так что, если ты хочешь овладеть посохом, выкручивайся сам.
— Вот здрасьте! — возмутился Дилль.
— Все основы защиты я тебе рассказал, — развёл руками наставник. — Большего я сделать просто не могу. Попробуй больше атаковать — это у тебя получается не в пример лучше, чем защищаться. Возможно, упрочив связь с посохом, ты найдёшь способ активировать защиту. Так что, дуй к мастеру Китану и воюй в его зале на здоровье. А потом доложишь, получилось у тебя что-нибудь или нет.
И мастер Оквальд продолжил занятия с Тео. Дилль буркнул себе под нос ругательство и ушёл в медитативный зал. Самого мастер Китана в зале не было — оно и понятно, все нормальные люди в ночное время спят, а не отгребают от электрических болванов разряды. Дилль прошёл в дальний конец зала, где у стены стояли каменные щиты с нарисованными на них кругами мишеней. Выбрав самую большую, Дилль призвал огонь, сосредоточил его в руках и начал перемещать невидимое пламя в посох. Когда ладоням стало горячо, он, просчитав траекторию удара, выпустил энергию.
Магическая энергия потекла по посоху, и с его конца сорвался огненный шар. Неспешно двигаясь, он громко шипел и искрился, а, коснувшись мишени, взорвался облаком ослепительных искр и чёрного дыма.
— Плохо, — прокомментировал своё творение Дилль. — Слишком медленно он двигается. Надо уменьшить размер.