Читаем Кровавый Джек-Косые Паруса полностью

Одним движением кинжала Джек рассек веревки на теле Тома. Только потом снял с себя шлем.

- Джек?!.. - прохрипел в изумленьи Однорукий Боцман. - Ты... жив?!..

- Живехонек! - усмехнулся волк. - Уж прости, что ввел в расход с моими поминками.

- Все вышло так глупо... - пролепетал Дик. Его глаза трусливо забегали из стороны в сторону.

- Вставай, - ласково сказал Джек Тому и помог ему подняться.

- Постой! - стал уговаривать Волка Дик. - С минуты на минуту сюда примчится его родня с большими деньгами... Не будь дураком, Джек! Я... поделюсь с тобой... На черта тебе этот мальчишка?!

Том, затаив дыханье, смотрел то на одного, то на другого. Джек усмехнулся:

- Теперь я вижу: ты совсем забыл меня, старый Дик! Ведь если я что-то решил - выполню обязательно!

У Дика сузились от ненависти глаза и скривился рот:

- Я помню совсем другого Джека... Сегодня ты уже не тот. Разве передо мной капитан пиратов?! - он громко расхохотался. - Ты приручен, Огрызок! И такого я тебя не боюсь!..

Джек предупреждающе поднял шпагу.

- Ну-ну! - опасливо произнес боцман, отходя в сторону. - Нервишки у тебя ни к черту!.. - И тут же выхватив из-за пояса пистоль, прицелился в мальчика. - Но ты его тоже не получишь!

Все это произошло за одно мгновенье, которое Джек все же успел оценить.

Молниеносно прикрыв собой Тома, он выбил ногой оружие из руки пирата.

Но выстрел все же прозвучал и комнату окутал дымом...

Что было силы Том кричал...

А Дик сказал:

- Наверно, мимо! - И - к лестнице...

Но по ступеням уже гремели сапоги. Матросы, те же рыбаки... Хозяин, слуги... Чьи-то тени... Трусливо отступая вглубь, уткнулся в стену Дик спиною. Лишь черные проклятья с губ табачной брызгали слюною.

Собираясь выпрыгнуть во двор, он вскочил на подоконник, но перед таверной, задрав головы кверху, стояли молчаливые полисмены... А в комнату вбежали констебли, миссис Гулль, доктор Бромс, дворецкий Чарльз и кучер Герберт с толстенным кнутом в руке. Констебли тут же стащили с подоконника извергающего проклятья Дика, а миссис Гулль подбежала к Тому, который стоял на коленях перед волком, лежащим ничком.

- Мальчик мой! - запричитала она. - Ты ранен?!..

- Не я, - ответил сын. - Джек.

- Я сразу понял: тут что-то не так! - начал оправдываться Хозяин. Ах, если б я тогда знал, что дело касается юного джентельмена! О, негодяй! Держать живого ребенка, как какого-то кота - в мешке!..

Дик с презрезньем и насмешкой посмотрел на Хозяина постоялого двора:

- Жаль, что ты забыл правило: молчание - золото!.. Или я заплатил слишком мало?

- Золота?! - воскликнул Хозяин с благородным негодованием. - Ты? Мне?! Послушайте, что он говорит, господа!!.. Да у меня постоянная цена: одна комната - пять шиллингов за ночь, две - десять!.. Это ж надо так врать!.. Еще скажи, что я был с тобой в сговоре!!!.. О, Господи! Как я рад, что возмездие свершилось!..

- Возмездие свершилось... - эхом раздался чей-то слабый голос...

Все замерли, уставившись на Джека.

Он поднял голову и тут все увидели на полу изможденного, седовласого, умирающего человека. Обличье волка слетело с него...

- О, Дьявол! - вытаращился Однорукий Дик. - Кровавый Джек!.. Ты снова...

- Он... И не он! - с сомненьем зашептали матросы. - Мы не раз видели того в портах. Но совсем не такого! А вот этот - вылитый боцман Дик!

Констебли ещё тесней обступили Дика. Тот запротестовал:

- Да, но не я был Атаманом пиратов! Кроме того, не я отдавал приказ повесить вашего мужа, миссис Гулль!..

- Что?!.. - вскрикнула Графиня Мэй и зажала рукой рот... Но болью кричали её глаза...

- О да, мэм! - Дик со злорадством глядел на поверженного Джека. - Это он приказал казнить его в июле прошлого года.

Том тихо спросил у Джека:

- Это... правда?..

Из последних сил Джек ответил:

- Да, Томми... я повинен... смерть Капитана и сожженная "Санта Мэй" дело моих рук... - Он задыхался в предсмертных муках.

Дик попытался найти у окружающих поддержку:

- Убийца! А ведь это я приказал выбросить его за борт! Но, видно в угодну Сатане, зверь остался в живых!

- Капитан Артур проклял меня... - уже хрипел умирающий Джек. - Но сегодня проклятье снято... Я... умираю... человеком...

- Нет! - вскочил на ноги Том и подбежал к Бромсу. - Спасите его, доктор!

- Том, опомнись! - закричала мать. - Это - убийца твоего отца!.. Пусть поразит его гром!..

- Нет, нет! - не сдавался мальчик. - Он спас меня, и отец простил его за это!.. Вы же все видите, что он получил прощенье!..

- Ах, мой добрый Том!.. - прошептал Джек. - К чему мне жить?.. Я... умираю... Ты должен отомстить за своего отца... Возьми... Окажи последнюю услугу: добей меня!.. И так тому и быть!

- Будь мужчиной! Добей его! Добей! - подал свой хриплый голос Дик. Послушайся мать!

Том спокойно ответил:

- Я... прощаю его... как простил мой отец...

Голова Джека упала набок, глаза закрылись, дыханье остановилось навек. Только на сухих губах продолжала жить благодарная улыбка...

Вот и вся история о Морском Волке, господа!

Она ещё долгие годы ходила по Норфолку, обрастая все новыми и новыми подробностями, и в конце концов превратилась почти в легенду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Подарок тролля
Подарок тролля

Тролли и эльфы, злые колдуны и добрые волшебники, домовые и черти… Когда-то давным-давно в Скандинавии верили, что эти существа живут в дремучих лесах, туманных фьордах и встреча с ними может изменить судьбу человека. Об этом слагалось множество удивительных волшебных историй, которые остались в фольклоре Швеции, Финляндии, Дании, Норвегии, Исландии. Писателям этих стран оставалось только их собрать и написать свои, литературные сказки.Впервые под одной обложкой издаются сказки, написанные в разных странах в разные времена. Сказкам Ганса Христиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Эльсе Бесков полтора века, сказки Астрид Линдгрен и Туве Янссон уже успели стать классикой, и постепенно находят своих читателей произведения молодых писателей Исландии.«Подарок тролля» — сказки, которые можно читать круглый год, и с особенным удовольствием под Рождество!

Адальстейн Аусберг Сигюрдссон , Астрид Линдгрен , Йерген Ингебертсен Му , Йерген Ингебретсен Му , Сельма Оттилия Ловиса Лагерлеф , Сигрид Унсет , Сигюрдссон Аусберг Адальстейн , Ханс Кристиан Андерсен , Хелена Нюблум

Зарубежная литература для детей / Сказки народов мира / Прочая детская литература / Сказки / Книги Для Детей
Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей