На шлюзовой площадке "Триглава" Ракитина и Ортегу встречали почти всей командой. Майкл Мелоун, дежурящий на мостике, улыбался с экрана внутрикорабельной связи. Товарищи хлопали друг друга по плечам, душили в объятьях. Лишь Келли Ловланд робко стояла в стороне. Вадим приветственно помахал и ей. Она подняла руку с тонкими, почти прозрачными, пальцами и печально улыбнулась в ответ. Эта улыбка напомнила Ракитину о тех, кого не было среди встречающих и больше никогда не будет рядом. Отважная Ксения Уилсон и деловитый Гарри Колтон, веселый Джулиус Чен и молчаливый Мартин Злотник, доблестный Ахмед Шантэ - все они вернутся на Новую Делию только для того, чтобы по старому обычаю лечь в мягкую землю, под каменную стелу с их именами. А сколько еще погибло людей в ходе ставших кровавыми путешествий "Гепарда" и "Триглава"? Десятки. Они расстреливали, кромсали, душили и взрывали друг друга. И ради чего схлестнулось столько сильных и красивых людей в смертельной схватке? Ради чего столько жертв? Лишь ради того, чтобы прикрыть чьи-то ошибки. Ошибки лидеров, спрятавшихся в далеких, защищенных от всяческих невзгод, комфортабельных дворцах-бункерах. Или как их там называл Нургали Баракат? "Элита общества"! Сохранились ли у них честь, порядочность, сострадание? Нет. Все превратилось в пустой звук.
В руке инженера Менгарда Ратаса выстрелила длинной струей пены бутылка шампанского. Быстро разошлись по рукам бокалы. Заиграла в хрустальном стекле золотая жидкость.
- Тост, командир! Тост! - радостной разноголосицей потребовали друзья.
- Говори тост, Вадим! - улыбнулся Хорхе Ортега.
Ракитин посмотрел на пенящийся напиток, затем снова обвел взглядом лица, давно уже ставшие родными.
- За людей, остающихся людьми, - поднял он свой бокал. - За нас и наше будущее.
ГЛАВА 9
В Анфарре почти ничего не изменилось за прошедший месяц. Те же мелодии танго со всех сторон, то же смешение рас и языков. Стало больше людей. Многие из них обнимались прямо на улицах, поздравляя друг друга с окончанием войны. Выпивка в многочисленных кабаках лилась рекой и музыку нет-нет, да перекрывал хор вояк, распевающих победные песни. Для тех, кто выжил - это действительно была победа. Победа над неизбежностью скорой смерти, уже запланированной в штабах воюющих армий и флотов.
Ракитин и Хорхе снова засиделись в "Мертвом инсектоиде". Все дела были сделаны - закуплено и погружено на "Триглав" необходимое оборудование и материалы. Завтра утром груженый транспортник оставит Сахару и направится к родной Новой Делии. Хорхе и Вадим лелеяли надежду, что им больше не придется возвращаться под лучи красного гиганта Бетельгейзе. Все перепетии долгого и опасного путешествия остануться только в воспоминаниях.
- Давай еще по стаканчику и хватит, - предложил уже заметно захмелевший Хорхе.
"Я, наверное, также глупо выгляжу, - подумал Вадим, ловя скользящую ему навстречу новую стопку с водкой. - Ну, и черт с ним, завтра домой. Все уже закончилось".
А пары на подиуме все кружились и кружились, пестря элегантными нарядами и удивляя оточенностью движений. В какой-то момент их фигуры начали расплываться, а музыка стихать, пока все они - и пары, и музыка не исчезли вовсе.
Вилла экс-шефа ФСБР Роберта Хайсмита располагалась в нетронутой бомбардировками части Новой Калифорнии. Три этажа над и три уровня под поверхностью земли, трехкилометровый океанский пляж и сто пятьдесят гектар прилегающих территорий с кипарисовыми и апельсиновыми рощами, лугами для конных прогулок и игры в гольф. До своего смещения с поста директора Хайсмит бывал здесь редко и ненадолго. Теперь, сидя на краю широчайшей кровати, он в который раз скользил взглядом по спальне и ловил себя на мысли, что не чувствует себя дома. Рабочие кабинеты с примыкающими служебными комнатами были привычнее.
Ночь, как и предыдущие, прошла в бессонных размышлениях о событиях последнего времени. Лишь под утро удалось забыться тяжелым, насыщенным кошмарами, сном. Хайсмит оглянулся. Конечно же, супруга уже на пляже. Как она не понимает, что является отличной мишенью для злоумышленника и с воздуха и с воды? Роберт нажал кнопку пульта и виртуальные экраны, возникшие в воздухе, открыли ему панораму вокруг виллы. Супруга легкомысленно расположилась в шезлонге у самой кромки воды. А что это за точка, скользящая над водой в пяти километрах от берега? Роберт взволнованно подскочил с кровати.
- Пирсон, что за объект над водой?! - закричал он в коммуникатор, приближая к себе изображение стремительно летящего воздушного аппарата.
- Это наш патрульный аэрокар, сэр, - отозвался Скотт Пирсон - начальник личной охраны. - Генри Робинсон за штурвалом. Вы его знаете, сэр.
- Посмотрите на время, Пирсон! Он должен был пролететь там еще восемь минут назад! Почему не выдерживается график! - раздраженно начал выговаривать Хайсмит.
- Извините, сэр. Я поговорю с ним, сэр.