Читаем Кровавый "Парк динозавров" (СИ) полностью

— Я уже говорил, что Шон отлично справился, — нетерпеливо сказал Хэммонд, — но, насколько я понял, никто посторонний его так и не увидел?

— Я бы не был в этом так уверен, — покачал головой Шон, — с одной стороны, если бы его кто-то увидел, об этом бы уже писали газеты, но с другой — когда мы его нашли, тварь явно уже приобрела какой-то опыт охоты на человека. Так что если кто и встретился с нашим ящером…то вряд ли пережил это.

— Ну, это ваши догадки, — отмахнулся Хэммонд, — как бы то ни было — сейчас ящер на месте. Никто ведь не видел, как вы его ловили? Нет? Ну, значит и беспокоиться нечего. Что вы сделали, чтобы это не повторилось?

Шон пожал плечами.

— Укрепили дамбу и нарастили ограду над ней, — сказал он, — и провели над ней проволоку, по которой электрический ток. Раньше думали, что в этом нет нужды, потому что ящеры никогда не выходят из воды, но раз такое дело…

— Ну, значит все в порядке, — сказал Хэммонд, — вы получите свою премию, как и все, кто принимал участие в поимке ящера, а семьи погибших — солидную компенсацию. Главное, что когда эксперты увидят этих ящеров, то убедятся, что они под надежной охраной.

— Стиксоозеро слишком далеко, — сказал Арнольд, — может не стоит с первого раза проводить туда экскурсию?

— Конечно, стоит, — бодро возразил Хэммонд, — пусть увидят как можно больше. У нас ведь все готово к приему посетителей?

— Не совсем, — покачал головой Шон, — мне еще не привезли дополнительные ружья и снаряды, взамен тех, что я потратил на стиксозавра.

— Вы же не думаете, снова стрелять, мистер Кортни, — Хэммонд воинственно блеснул глазами, — я запрещаю вам это делать! Это слишком дорогие животные.

— Тогда не стоит создавать ситуации, когда они могут быть опасны, — заметил Арнольд, — у нас и без того полно проблем. Некоторые животные болеют: стегозавры, примерно раз в месяц маются животом, гипсилофодонты страдают от кожного зуда, а трицератопсы…

— Все эти проблемы будут решены к открытию Парка, — заявил Хэммонд, — я в этом даже не сомневаюсь. И, в конце концов, это же не обычные посетители. Это ученые, эксперты, вряд ли их удивишь тем, что животные, видите ли, болеют. К тому же ничего серьезного, как я понимаю, сейчас нет.

— Пока нет, — кивнул Кортни, — но всегда может появиться. Некоторые твари здесь слишком опасны, чтобы показывать их посетителям. Те же велоцирапторы…

— Вы же охотник, Шон, причем один из лучших, — бодро сказал Хэммонд, — вам ли привыкать справляться со всяким зверьем. К тому же вольер с рапторами, насколько я помню, защищен лучше любого другого, так что во время экскурсии с ним проблем не будет. А когда Парк откроется, мы, возможно, сумеем их выдрессировать.

— Рапторы не единственная проблема, — заметил Шон, — если взять дилофозавров.

— Послушайте, — прервал его Хэммонд, — я понимаю ваше беспокойство, но поймите и вы меня. Эксперты уже здесь и они уже видели динозавров — и наверняка захотят увидеть больше. А с ними Дженнаро, который вьется коршуном над всем нашим проектом. Мы должны убедить его и инвесторов, что Парк абсолютно безопасен, что он остается выгодным вложением, даже во время этого чертова кризиса. А если мы вдруг отменим экскурсию, Дженнаро точно что-то заподозрит и донесет в Токио.

— Можно не отменять, — заметил Шон, — просто отложить на пару дней.

— Исключено, — отрезал Хэммонд, — я обещал Гранту, что мы уложимся в этот уик-энд. Точно так же я обещал дочери, что верну внуков после выходных. А я хочу, чтобы Тим увидел динозавров, — по лицу старика расплылась улыбка, — милый мальчик, он их так любит. Так что экскурсию начнем ровно по расписанию.

Арнольд бросил беспомощный взгляд на Шона и развел руками.

— Есть еще проблемы с системой наблюдения, — сказал он, — она в принципе готова, но…

— А что с ней? — Хэммонд обернулся к Недри, — Деннис, я думал, вы все уже сделали?

— Датчики работают идеально, — сказал Недри, — но есть проблемы с камерами, наблюдающими за озером. Они заработают только через пару дней.

— Ну, это не страшно, — махнул рукой Хэммонд, — уж мозазавр точно не вылезет из озера, он слишком большой.

— После Стиксоозера я бы поостерегся делать выводы насчет того, на что способны ящеры, — заметил Шон. — А мозазавр может натворить на воле еще больше бед. Тем более, что не сегодня-завтра опять обещают сильный дождь с грозой.

— Там надежная ограда, куда лучше, чем на водохранилище, — заметил Арнольд, — к тому же, мозазавр столь велик, что есть он и полезет из озера, это сразу заметят.

— Если кто-то за этим будет следить? — хмыкнул Шон, — хотя…я бы мог пару ночей отдежурить у Левой Глазницы. Оттуда открывается отличный вид на озеро и без камер — которые имено там и расположены. Заодно присмотрю и за другими тамошними зверюшками — с ними может быть еще больше проблем, чем с мозозавром.

— Отлично придумано Шон, — кивнул Хэммонд, — действительно, так будет надежней. Сегодня же и отправляйтесь сюда.

— Хорошо, мистер Хэммонд, — Шон опустил глаза, чтобы никто не заметил мелькнувшее в них довольное выражение.

— Как красиво!

Перейти на страницу:

Похожие книги