На столе лежала книга, целый том: список постоянных покупателей с их размерами и адресами; и еще одна книга, в которую заносились особые заказы покупательниц. Я просмотрел все, что там было, и ничего не выудил.
Кто бы ни воспользовался телефоном внизу, он пришел сюда откуда-то еще, и предположение Мартина Грейди оказалось ошибочным. Я вышел, запер дверь, спустился вниз на лифте и не счел нужным попрощаться с лифтером. Это могло бы обойтись еще в какую-то сумму.
В десять минут шестого я сел в машину, приготовленную для меня Ньюаркским контрольным центром, свернул к северу по Вест-Сайдскому шоссе и по мосту Джорджа Вашингтона проехал в Джерси. Повернул направо по Полисейдс-Парквей, через пятнадцать минут нашел нужный мне дом. Припарковал машину, убедился, что выход чист, и уселся ждать.
Уже почти совсем стемнело, когда я услышал шум подъехавшей машины. Вскоре повернулся ключ в замке комнаты, в которой я сидел.
Разговаривали четверо. Один голос принадлежал Чарли Корбинету, второй — Хэлу Рэндольфу, отдающему какие-то распоряжения относительно организации встречи, остальных я не знал. Когда они уселись за стол, я нажал кнопку переключателя на ящичке, стоявшем передо мной на столе, увидел, что загорелся красный огонек, и сказал по интеркому:
— Бросьте оружие к стене, джентльмены.
Чарли расхохотался, но два пистолета один за другим покатились с шумом по полу. Свет оставался включенным.
— Еще один. Давай, давай.
Последовала дискуссия шепотом, потом еще один кусок металла с глухим шумом упал на пол, и свет погас. Я открыл скользящую панель в стене и сидел, глядя на них сквозь стальную решетку, разделяющую нас. Они повернулись в мою сторону и уставились так, будто видели меня впервые в жизни.
— Под столом металлический детектор, Хэл, — сказал Чарли.
Рэндольф не удостоил Чарли ответом. Его глаза впились в меня, и он хрипло сказал:
— К черту, Мэнн, это уж слишком! Ты и так перешел всякие границы.
— Не совсем, приятель. Теперь давай поговорим.
— Ты знаешь, в чем тебя обвиняют?
— Во многом. Меня это мало трогает.
— В любом случае — криминала достаточно. Вмешательство в...
— Вы не смогли заставить Мартреля говорить, верно?
Рэндольф и двое остальных переглянулись. Я этих двоих никогда прежде не видел, но с первого взгляда было ясно: они из того же теста, что и мы. Обоим чуть побольше тридцати, острый колючий взгляд и особая манера вести себя, говорившая о незаурядности.
— Ты представишь своих друзей?
Прежде чем Рэндольф собрался ответить, Чарли сказал:
— Пока что их можно назвать Смитом и Джонсом. Оба они из Вашингтона.
Тот, кого он назвал Смитом, сказал:
— Он не нуждается в подробностях.
Слова полковника звучали как команда:
— Не пытайтесь водить его за нос. Вся картинка у него как на ладони.
Рэндольф развалился в кресле:
— У нас твоя невеста, Мэнн. Она тоже перестаралась.
— Попробуйте удержать ее, — сказал я, — когда...
— Нет, торговаться мы не станем, Мэнн, — перебил меня он, набычившись. — Так или иначе, но до тебя мы доберемся.
— А истинная картина пусть катится ко всем чертям?
— Что же это за истинная картина, Мэнн? — спросил Джонс очень спокойно.
— Надо заставить говорить Габена Мартреля.
— Правда?
Он так это произнес, что меня обдало холодом. Сказано было слишком просто.
Он понял, что задел меня за живое, и добавил:
— А если я скажу, что нам известно то, что знает Мартрель, и мы пока хотим, чтобы он помолчал?
— Глупости.
Джонс небрежно махнул рукой:
— Тогда я вам что-то скажу. Мы собираемся освободить Габена в ближайшие несколько дней.
Я уставился на него:
— Это после двух покушений на его жизнь?
— А почему нет? Раз он на свободе, значит, ясно, что он уже все рассказал.
— У нас до сих пор нет никаких сведений о проекте Белтова, или ООНА-3, — сказал я.
— Почему вы так думаете? Мне казалось, что уж при вашем-то опыте вы должны понимать, как хорошо осведомлена наша организация. У нас есть свои люди среди правительственных работников, точно так же, как их парни внедрены у нас.
— Вы осудили его на смерть, приятель?
— Мы так не думаем.
— Черта с два вы не думаете! — усмехнулся я в ответ. — Что вы хотите от меня?
Рэндольф наклонился вперед, его рот оскалился так, что видны были десны.
— Четверо убитых — и ты в этом замешан.
— Ты знаешь обстоятельства дела. Их тебе объяснил полковник.
— Дело в том, Мэнн, что ты ввязался в дела коммунистов и затронул вещи, которые тебя не касаются. У тебя есть кое-какая информация, которой нет у нас и которую мы хотели бы получить.
Я кивнул, продолжая улыбаться:
— Напомни мне еще раз об осведомленности вашей организации.
— Ты убедишься в ней, когда твоя невеста угодит в тюрьму.
Я тоже хорошо умею играть в игру с недомолвками и поэтому спросил:
— Вам нужен Спаад Хело, верно?
Снова последовал молчаливый обмен взглядами. Только Чарли Корбинет слегка кивнул одобрительно.
— Что тебе известно, Мэнн? — спросил Рэндольф.
— Он в нашей стране.
— Мы это знаем. Он привез с собой парней. Убийц. Мы хотим проникнуть в их подполье и взять всех.