— Наши мамы хотели пригласить половину Техаса, — сказал он со смехом. — А потом никому не понравилась еда, которую мы выбрали.
— Я подумала, что тако-бар будет хорошей идеей.
— Но моя мама хотела сделать все по классике, элегантно рассадить гостей и все такое. А потом её папаша…
— О нет.
— …её папаша отказался вести её к алтарю, если она не наденет чисто белоснежное платье.
Кейтлин изобразила смешок.
— У меня светлая кожа, и в чисто белом цвете я выгляжу ужасно.
— Я все равно считаю, что ты выглядела великолепно, — сказал Букер, глянув на нее.
— Ты обязан так сказать, ты ж на мне женился.
Букер опять сжал её ладонь, подбадривая.
— В любом случае, когда все было сказано и сделано, сам день превратился в катастрофу, — он вновь наклонил голову в её сторону. — Но каждый день с тех пор был благословением. И дело ведь не в самом дне, а в браке, верно?
Джеремайя заглотил наживку, стопроцентно поверив им, судя по выражению в его глазах.
— Верно, сынок. Брачная связь — это благословенная вещь, разве не так, Констанция?
Вернувшись с кухни с кувшином ледяного чая, Констанция отрывисто кивнула.
— Конечно.
Большой палец Букера прижался к ладони Кейтлин, и это мгновенно помогло ей обрести почву под ногами. Скручивающее ощущение в нутре, темные нотки паники, все это померкло, пусть даже на мгновение.
— Тогда мальчики могут потесниться, а они лягут в освободившейся спальне, — предложила Констанция, наливая чай Джеремайе в первую очередь. Посмотрев на них, она сказала: — Там никаких изысков, но вполне удобно.
— Уверена, все будет идеально, — заверила её Кейтлин. её сочувствие к этой женщине росло с каждым часом.
Джеремайя хоть и поверил, но все равно не выглядел довольным.
— Полагаю, тогда решено.
Она слишком хорошо знала такой тон, и ужас вернулся, угрожая задушить её.
Она даже не осознавала, что смертельной хваткой вцепилась в руку Букера, пока он не посмотрел ей в глаза.
***
Матрас. Настоящий матрас.
Они будут спать на настоящей кровати, с простынями, подушками и лоскутным одеялом в цветочек.
Кейтлин хотелось ущипнуть себя.
— Видишь? — прошептал Букер, закрывая дверь. — Во всем есть плюс.
— Кровать немного маловата… Придется потесниться.
Букер замер, схватив подушку с постели.
— Да я это… туда… — он показал на пол.
Кейтлин захотелось врезать ему.
— Я не лишу тебя сна в настоящей кровати, Букер. Ты вымотался не меньше, чем я. Кроме того, что если они войдут и увидят тебя на полу?
— Притворимся, что поругались, и ты вышвырнула меня из постели?
— И ты правда думаешь, что они поверят?
— Пожалуй, нет.
— Вот именно. Так что будь большим мальчиком и притворись уже моим мужем.
Она приподняла одеяло и начала забираться под него, когда Букер издал звук.
— Ты спишь в кровати, не снимая обуви?
Кейтлин наградила его бесстрастным взглядом.
— Каждую ночь с тех пор, как начался этот ад, я спала в обуви. И я ни разу не просыпалась посреди ночи от того, что мне нужно спасаться бегством. Так что…
Он кивнул.
— Аа, думаешь, что может сработать закон подлости.
— Ага, — ответила она, устраиваясь на своей половине одноместной кровати.
— Хочешь, чтобы я сделал то же самое?
Она широко улыбнулась.
— Мне стоит ответить «нет», чтобы в случае чего у меня было тридцать секунд форы.
Букер покачал головой и забрался под одеяло, не снимая ботинки.
— В один прекрасный день тебя замучают угрызения совести из-за этих шуточек, если со мной что-то случится.
— Может быть. А может, я просто плесну алкоголя на твою могилу и пойду дальше своей дорогой.
Поерзав, чтобы поудобнее устроиться на подушках, он сказал:
— Я предпочитаю виски «Джонни Уокер Блю», если будет такая возможность.
— Принято к сведению.
Кровать была очень маленькой для двух человек, но Кейтлин совершенно вымоталась и начала засыпать ещё до того, как нормально улеглась на бок. Она смутно помнила, как промямлила «спокойной ночи» Букеру перед тем, как отключиться.
***
Кейтлин проснулась как от резкого толчка, хватая ртом воздух.
— Ш-ш-ш, ш-ш-ш, эй, — голос Букера раздавался прямо над её ухом. — Все хорошо. Ты в безопасности, Кей.
Втягивая воздух в легкие, она попыталась сесть, но что-то удерживало её в лежачем положении.
— Джек?
— Ты начала пинаться во сне, — пробормотал он. — Я беспокоился, что ты можешь свалиться с кровати, так что…
Она потихоньку понимала, чувствовала в темноте, что он имел в виду. Её спина плотно прижималась к груди Букера, большая рука обвивала её талию. Его ладонь была сжата в кулак на матрасе — вероятно, так он убеждал её, что вовсе не пытался её облапать.
— Хочешь воды или…
Она покачала головой.
— Нет, нет, я… — она сделала глубокий вдох. — Я в порядке. Спасибо.
Он начал убирать руку, но тут она схватила его за запястье и вернула на прежнее место.
— На всякий случай, — пробормотала она, опуская голову обратно на подушки.
Она ощутила, как Букер кивнул и слегка изменил позу, пытаясь оставить между ними какое-то расстояние.