Читаем Кровавый шторм (ЛП) полностью

— Тогда ответь на его сраный вопрос, или клянусь могилой своей мамули, я заставлю тебя пожалеть о том, что родился.

— Саймон! — выпалил паренек. — Меня зовут С-саймон Рассел.

Эш грубо опустил парня на задницу, развернулся к Дексу и пролаял:

— Покончим с этим, Дейли!

Декс сел рядом с парнем, который выглядел напуганным и несчастным, его плечи опустились, испуганный взгляд метался от Эша к Дексу.

— Прости моего друга, Саймон. Он начинает капризничать, когда пропускает время своей бутылочки с соком и не поспит вовремя. — Декс мог бы поклясться, что видел, как дрогнули уголки его губ. — Я агент Дейли и, несмотря на то что ты мог подумать, я здесь, чтобы помочь тебе.

Саймон пробежался по Дексу оценивающим взглядом.

— Отец говорит, что все люди в THIRDS — предатели расы.

Слова были тихими, но Декс расслышал в них неуверенность. Он готов был поставить свою зарплату на то, что пацан никогда бы не стал в этом участвовать, если бы долбодятел-отец не забил ему голову всякой ерундой.

— Я не предатель, Саймон. Я обычный парень, который пытается поступать правильно. Моя работа защищать простых горожан и помогать тем, кто свернул с пути. Я верю, что у всех должен быть шанс на безопасность и счастливую жизнь, в независимости от того, к какому виду он принадлежит. Знаешь, я был агентом ЧПУ, перед тем как присоединился к THIRDS, как и мой отец.

Саймон наклонил голову и слегка изменился в лице. В это мгновение Декс уже знал о молодом человеке все, что ему нужно. Завладев вниманием парня, он продолжил.

— Мой отец работал детективом в убойном отделе Шестого участка. У него был хороший друг Тони, и они были лучшими в своем деле. Я так им гордился. И мои друзья уже устали от того, что я постоянно рассказывал им, каким крутым был мой отец, — сказал Декс со смешком, до сих пор чувствуя, как сжимается его сердце, когда он думал об отце. Не проходило и дня, чтобы он не скучал по своим родителям. — Он был моим героем.

— Был? — нахмурившись спросил Саймон.

— Ага, его убили во время беспорядков, так же, как и мою маму, — Декс вздохнул и покачал головой. — Ему неоднократно приходилось разбираться с беспорядками, когда он был на работе, но потом они с мамой решили сходить на свидание в кино, — он проглотил комок в горле, глядя на сложенные перед собой руки в перчатках. — В кинотеатре произошла перестрелка. Мой отец пытался вывести всех, включая маму. Она… попала под перекрестный огонь. Мой отец получил пулю в грудь, пытаясь ее спасти.

— Мне очень жаль, — пробормотал Саймон, выглядя теперь еще более опустошенным.

Декс шмыгнул носом и моргнул, когда в глазах защипало. Двадцать восемь лет прошло, а он все еще чувствует то же, что и в тот день.

— Да, я очень скучаю по ним. Но вскоре после этого Тони усыновил меня, а через несколько месяцев у меня появился маленький брат. Я бы ни на кого его не променял. У тебя есть братья или сестры? — он не знал, что побудило его поделиться с Саймоном историей про родителей, но как только он начал, его уже было не остановить. Саймон был молод. У него вся жизнь впереди, если только он будет отстаивать свои интересы, а не интересы своего отца.

Саймон кивнул.

— Старший брат. Мэттью. Он сейчас живет в Бостоне.

По крайней мере, Мэттью удалось сбежать.

— Он хороший старший брат? — спросил Декс, замечая, как загорелись глаза Саймона. Декс удержался от того, чтобы выругаться. Парень был даже моложе, чем он ожидал. Максимум пятнадцать.

— Он классный. Он всегда за мной присматривал, мы вместе играли в видеоигры. Иногда мы дрались, но ведь братья так делают. Он никогда не думал, что слишком крут, чтобы зависать со мной, даже когда друзья дразнили его за это. А что насчет тебя?

Декс широко улыбнулся.

— Хороший ли я старший брат? Понятия не имею, но давай узнаем, — ухмыляясь, он повернулся к Кэлу. — Ну, что скажешь? Только будь помягче.

— За исключением некоторых действительно раздражающих моментов, — ответил Кэл, улыбка коснулась его глаз. — Да, ты классный старший брат.

Декс повернулся к Саймону, челюсть которого отвисла почти до пола. Он пришел в себя и выпалил:

— Он твой брат? Но… он же териан!

— Скажи-ка мне, Саймон. Если что-нибудь случиться, и ты станешь… другим, Мэттью отвернется от тебя?

Саймон открыл было рот, но потом обдумал все как следует. Его плечи поникли, и он покачал головой.

— Нет, он будет любить меня, несмотря ни на что. Я точно знаю.

— Так почему я должен был отвернуться от своего младшего братишки? Он обычный парень, такой же, как ты, — Декс пожал плечами. — Ну, може,т его ДНК и отличается от нашей, но я люблю его так же, как твой старший брат любит тебя. К тому же он единственный, кто может надрать мне задницу в видеоиграх. Он полный задрот.

— Кто бы говорил, — фыркнул Кэл.

Декс положил руку Саймону на плечо.

— Что-то мне подсказывает, что Мэттью не разделяет взглядов вышего отца.

— Нет. Они постоянно воевали. Отец всегда говорил, что терианы были ошибкой. Мерзкие исчадья ада, что пытаются совратить детей Божьих. И поначалу Мэттью верил в это.

— А потом?

— Он встретил Дженни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература