Читаем Кровавый след прошлого (СИ) полностью

— Если я соглашусь, то что изменится?

— Ничего особенного и не изменится. Ты, как и прежде, будешь исполнительным членом отряда Макото Наруми, но иногда будешь передавать мне информацию.

— Ха? Но я же не могу добраться до самой важной и секретной информации.

— Тебе и не нужно собирать такого рода сведения, достаточно самых простых. Тем более вы с Макото у подполковника на хорошем счету.

— Тц, ладно. Но как я буду передавать тебе данные? Мы же из разных отрядов по назначению.

— Просто, — Айка обняла себя и вздохнула, — сыграем любовников. Ты ведь… неоднократно оказывал мне знаки внимания, так что ничего подозрительного не будет. Ну так что, согласен?

— Тц… Хорошо. Если это поможет спасти подполковника и ребят, то да.

Шусаку вздохнул, мотнул головой. Хоть он и согласился и хорошо играл роль влюблённого дурачка, на душе было погано, что эта «игра» всего-навсего фальшивка.

— Хм?

На одном из зданий что-то блеснуло, но не успел он предупредить ребят, как под колеса попала стрела, и машину тряхнуло. Таро не справился с управлением, и их занесло в сторону; попутно фура протащила погнутый легковой автомобиль и врезалась в магазин — часть крыши здания тут же посыпалась на крышу фуры, придавив пассажиров.

— Гха… — простонал Шусаку. Лоб, голова… да всё болело, с носа стекала кровь, голова гудела, девушки шипели, а ещё и Рика ругала Таро за «хреновое» вождение.

Макото быстро очухался, хотя тоже получил примерно те же травмы, что и Шусаку. Наруми скомандовал всем выходить. Как только они оказались на улице, к ним вышло три человека и то же количество вампиров, вся их группа была в одной униформе.

«Неужели это та самая организация?» — неверяще спросил самого себя Ивасаки.

— Вампиры и люди? — нахмурился Макото. С ними нужно быть осторожно: каждый в армии знал, что, если встретился с подобной компанией, будь готов рубить сплеча. Именно подобного рода люди в той же серой униформе напали на штаб армии и оккупировали его. Как шпионы ни пытались пролезть туда, никто не возвращался.

— Что вам надо?

— То, что вы везёте, — произнесла вампирша, — поэтому сдавайтесь.

Макото сжал кулаки. Да чёрта с два он послушает вампира!

— Приготовьтесь!

— Схватить их! — скомандовала вампирша. Все тут же обнажили оружие.

***

Макото тяжело дышал, сознание медленно возвращалось, а вместе с ним и боль в теле. Дернувшись, он простонал. Руки были связаны за спиной, сам он лежал на боку; рядом лежала без сознания Рика, вся она была в крови, но мерно подымающаяся грудь говорила, что она жива. Рядом же на коленях стоял Шусаку, его руки тоже были связаны за спиной. Наруми сцепил челюсть: их уделали дезертиры Имперской армии и вампиры! Парень сглотнул. А где Таро и Яёй? Он с трудом сел и осмотрелся. Оказалось, «пропажа» лежала за ним, и они тоже были без сознания и связанные.

— Блин, было даже слишком просто.

Макота передёрнул плечами. Этот голос он знал хорошо. Рядом сидел Рио, тот самый дезертир, что бросил свой отряд и сбежал.

— Заткнись, ты слишком медленный, — фыркнула вампирша, смотря на контейнер.

— Агр, да это…

— Подраться решили? — спросил Шихо, стоявший рядом с Юи.

Наруми не мог поверить, что члены отряда Шиноа Хиираги действительно ушли в дезертиры, а не погибли.

— Тебе же лучше, может, он меня убьет.

— Не начинайте, — вздохнул Юи.

Макото открыл рот, желая задать вопрос победителям, но Шусаку взглядом предостерёг его.

— Не надо, — шёпотом произнес он, однако их услышала вампирша и подошла к ним.

— Что «не надо»?

— Ниче…

— Ну же!

— Что вам нужно?! — выпалил Макото. — Почему не убили нас и не забрали оружие?

— М, «оружие»? Так вы знаете, что везли?

— Да, оружие и медикаменты, а так же нем…

— В документах то же самое говорится, — со стороны водительского места к ним подошел голубоглазый вампир с документами и картой в руках.

— Хм, — вампирша задумчиво обвела взглядом Наруми и подошла к контейнеру.

— А ты сможешь сдержать это, если оно вырвется?

Макото поднял голову, на крыше контейнера сидел смуглый кровосос.

— Я не против показать, что на самом дели они везли, но…

— Но времени уйдёт уйма.

— А долго нам ещё ждать? — спросил их Юи.

— Уже нет.

Акане смотрела в сторону дороги. К ним, прихрамывая, шла девушка в подранной имперской форме, вся в крови, вслед за ней шли ещё двое парней в таком же виде. Нараму с ужасом наблюдал, как Айку, — а это была она, — с двумя выжившими встретили, как родную, захватчики.

— Да что вообще происходит?

— Всех… — Айхара сжала кулаки, — их убила вампирша! Зачем?! — она кричала на Акане.

Хакуя вздохнула.

— Они же отказались?

— Но… но!

— Хочешь, отправлю вас к ним?

Айхара сжала кулаки, однако выдавила из себя «нет». Удовлетворившись её ответом, Акане велела всем отступать.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза