Читаем Кровавый след прошлого (СИ) полностью

Местом их прибытия оказалась заброшенная станция метро от прежнего мира. Вампиры оборудовали ее, как ферму для скота. Но было странно, что по пути вглубь, где, по информации, содержат скот, им по пути попалось от силы пятеро вампиров, что были до ужаса слабые.

В конечном пункте перед ними предстали пять детей и один взрослый, и все они находились в центре большой комнаты. Дети жались к взрослому, ища в нем защиту. Они тряслись от вида нескольких трупов с вытекшими наружу внутренностями, что валялись в лужах крови.

Джуджо тут же вытянул руку, заставляя остановиться Рио и брата Акиры. Акане тут же стала осматриваться. Не к добру вся эта сцена, а Акира побледнела от вида кишков и прочих нелицеприятных картин, представших перед отрядом.

— Это так прелестно, гости, — из противоположного прохода, что был плохо освещен, вышел Ферид. Аристократ с ухмылкой глядел на незваных гостей, наслаждаясь их лицами, полными отвращения. Да, не каждому понравитьюся вид кишков или оторванной руки. А голова чего стоит!

Хакуя тут же напряглась. Что-то тут было не так.

— Тц… Это плохо… — прошептал Ичиро.

— Еще как, — согласился Изао.

— Ах… Так хорошо когда к нам заходят в гости. Я уже вас заждался, — с наслаждением говорил Батори.

— Ловушка? — спросил брат Акиры.

— Ах-ха-ха, конечно.

— Неужели данные ложные? — с шоком и нескрываемым страхом спросила Акира.

Акане вышла вперед.

— Я разберусь с ним…, а вы спасайте их и уходите.

— Эй! — возмутился младший лейтенант на своевольничество. Но, с другой стороны, с седьмым они даже в пятером его не потянут, был бы кто из других аристократов, но, увы, у него в распоряжении только эта вампирша.

Взмахнув мечом в воздухе, Акане произнесла: «Меч, испей моей крови!» — и понеслась на Ферида.

— Вот же идиотка! — заорал Рио, срываясь с места. Но его грубо поймал Изао за шиворот кителя.

— Вы слышали: исполнять! — рявкнул Джуджо.

— Хах, Акане-чан, давно не виделись. Я поражен, что ты жива, — насмешливо произнес Ферид, уклонившись от атаки девушки.

— Да-да. Я тоже по тебе «соскучилась»! — оскалившись, произнесла Хакуя, вкладывая в следующий удар как можно больше сил.

Взмах. Сильный грохот — режущая сила разрушила одну из стен. Из-за этого обвалился выход, с которого пришел Ферид. Сам же прародитель стоял слева от девушки.

— Потрясающе! — присвистнул он. — Ты настолько сильна?

В ответ Акане вновь понеслась на него, вкладывая все силы. Но этот чертов кровосос лишь уклонялся и изредка ставил блоки. Акане старалась попасть по нему, но Ферид слишком быстро уходил от разрушительных атак Хакуи, постепенно разрушая станцию.

В очередной раз замахнувшись и разнеся вход, с которого пришла, она с трудом стояла. Пелена ненависти затуманила ее рассудок, и она неразумно растратила слишком много сил. И, чтобы не упасть, она воткнула меч в пол и облокотилась, используя оружие как трость. Она тяжело дышала и материла себя и Ферида. Свой лимит она почти исчерпала. И она бы себя не пожалела, даже использовала бы себя как смертника для этого ублюдка, но, зная, что ее семья еще жива, она не может умереть. Нет, не сейчас…

— Хах, твои силы поразительны. И этого ты добилась за четыре года? — усмешка в его голосе. Его определенно веселила данная ситуация.

Вокруг все сыпалось, клубы пыли витали вокруг, не давая нормально отдышаться.

Послышался свист ветра, Акане тут же попыталась встать в защитную стойку, но Ферид с легкостью выбил из ее рук меч, и тот со звоном отлетел в сторону, а сама вампирша упала и стала ползти назад, не сводя взгляда с Батори.

— Потрясающее зрелище, мне это напоминает ту ночь. Похоже, не правда ли?

— Заткнись, ублюдок! — закричала Акане.

Нет, она не только не справится, так еще и умрет. Она хотела убить его, она хотела отомстить…, но теперь это нереально. Ее отряд уже далеко. И… за ней никто не придет.

***

Костеря этого ублюдка всем, на чем свет стоит, Мика шел вперед. Далеко уходить от «фермы» нельзя, хотя он бы с удовольствием это сделал. Подстраивать ловушку, и для кого? Для какой-то тайной организации, что две недели назад напали и, убив всех, забрали скот. И для чего? Никто не знает… Хотя нет, Ферид точно знает. Этот тип сует свой нос везде… Так это не единичный случай… Эта подозрительная группа в последнее время сильно зашевелилась, как выразился Ферид и, рассмеявшись, убил одного из пленных.

«Ненавижу…»

Тут прогремел взрыв с «фермы»; сцепив челюсть, Хакуя развернулся. Если его не будет, Ферид много чего интересного начнет плести. Но он был бы рад, если бы эти «неизвестные» прикончили Батори.

Но, дойдя до входа, он остановился, застав небольшую группу людей в военной серой форме, что выводила пленных. Взрывы не прекращались, и из-за них дети тряслись и плакали, подавляя вопли страха. И когда всех вывели подальше от взрывающейся ловушки, на парня с алыми, как кровь, волосами налетела девушка с ярко-красными волосами.

— А Акане? Мы должны помочь ей!

— Нет, наша миссия выполнена, мы не можем…

— Но это не…

— Акира, пошли, — сказал парень, что был схож с девушкой.

Закусив губу, Акира со слезами последовала за группой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Gerechtigkeit (СИ)
Gerechtigkeit (СИ)

История о том, что может случиться, когда откусываешь больше, чем можешь проглотить, но упорно отказываешься выплевывать. История о дурном воспитании, карательной психиатрии, о судьбоносных встречах и последствиях нежелания отрекаться.   Произведение входит в цикл "Вурдалаков гимн" и является непосредственным сюжетным продолжением повести "Mond".   Примечания автора: TW/CW: Произведение содержит графические описания и упоминания насилия, жестокости, разнообразных притеснений, психических и нервных отклонений, морбидные высказывания, нецензурную лексику, а также иронические обращения к ряду щекотливых тем. Произведение не содержит призывов к экстремизму и терроризму, не является пропагандой политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти и порицает какое бы то ни было ущемление свобод и законных интересов человека и гражданина. Все герои вымышлены, все совпадения случайны, мнения и воззрения героев являются их личным художественным достоянием и не отражают мнений и убеждений автора.    

Александер Гробокоп

Магический реализм / Альтернативная история / Повесть / Проза прочее / Современная проза