— Именно! Точнее это копия того платья, фасон которого до сих пор является эталоном по сей день! То платье, к моему великому сожалению испорчено….
— Но вы же обещали!
— Ничего и не кому я не обещала, а лишь сказало «когда придет день»…
— Кхм — кхм! — прикрывая рот, Сэр Грин тем самым пытался отвлечь дам от этого обсуждения.
— Матушка, такими темпами, все сидящие здесь останутся без ужина. — Вмешался Дэй. — Или же мы ждем отца?
— Братец, отец не может прийти сегодня, да он бы и не пришел. Как же Отец может сесть за один стол с…
— Я тебя предупредил, раз, Луиза, но ты перестала внимать словам?! — Дэй мгновенно изменился в лице. — Кто меня спас? Тебе напомнить, кто тот человек, что сидит рядом с нами?! Я требую уважения.
— Господин Фиррэлиус… Дэй, не стоит так переживать, я вполне могу понять чувства твоей сестры. — Прервала я его, как бы ненароком прикоснувшись к его руке. На что Луизу незамедлительно перекосило, и она тихо прошептала «ведьма». Ну что ж, точите свои вилы леди Луиза, а я свои. — Я думаю, что со временем мы найдем общие темы для разговоров. — А сейчас, можно ли приступить к трапезе? Я очень устала с дороги, но ложиться на голодный желудок и тем самым оскорбить хозяйку… Это признак плохого тона с моей стороны. Ведь Леди Айла так старалась. Стол просто изобилует блюдами!
— Ах! И правда! Сынок, я приготовила, все то, что ты любишь и немного от себя. Давайте приступим. — Воскликнула леди Айла и, хлопнув в ладоши, дала команду стоящим позади лакеям. Перед нами поставили первое блюдо, и в нос ударил знакомый до боли запах мяса, мне пришлось глубоко вдохнуть, чтобы не было заметно насколько мне стало дурно. Опять эта вонь, смрадный запах протухшей плоти. Да что же такое, я уже около недели не могу есть свое любимое блюдо! Руки начали предательски трястись, когда я подносила маленький кусочек ко рту, как вдруг встретилась глазами с озабоченным взглядом леди Айлы. И тут она вновь хлопнув в ладоши подозвала всех лакеев. — Кто приготовил испорченное мясо? Сократить жалование этому человеку на месяц! Я даже отсюда чую этот ужасный запах. Вы решили оскорбить нашу гостью? Или же отравить, я полагаю? Кто вам подкинул эту идею?! — С этими словами она обвела всех присутствующих гневным взглядом. Дэй с беспокойством посмотрел на меня, а затем, встав, произнес:
— Матушка, прошу нас извинить, думаю, что мы оба слишком устали, что бы присутствовать на приветственном ужине. Разрешите удалиться.
— Конечно. Я передам вам в покои, какой ни будь легкий перекус. — Махая рукой на прощание, сказала она.
— Благодарю. — Уже в дверях ответил Дэй и мы быстрым шагом направились обратно. Мои органы до сих пор танцевали от одного лишь воспоминание, о ранее любимой еде.
***
В кабинете горел камин, отражая затейливые узоры чугунной решеточки, и двое сидели рядом с ним, каждый занятый своим делом. Седовласый мужчина задумчиво раскуривал тонкую и длинную трубку, больше похожую на необычную резную палочку, украшенную инкрустированными самоцветами, и смотрел на языки пламени. Вторая, женщина средних лет, с красивыми каштановыми волосами, положа ногу на ногу, играла своей шелковой туфелькой, то и дело, крутя носочком, а иногда подбрасывая ее в воздух, и стучала маленьким каблучком по темному паркету кабинета. Наконец она не выдержала затянувшегося молчания.
— Грин, ты послал мне не полную картину!
— Как же я могу предвидеть все, тем более я увидел леди лишь вчера и…. Она была весьма энергична. — Ответил он, пуская полоску дыма. — Как впрочем, и твой сын. Чему тут удивляться? Их явно тянет друг к другу.
— Да, и правда, я этому несказанно рада. Все идет, как нельзя лучше. Думаю, они сами еще этого не осознали.
— Ты как всегда права.
Единственное, чего они не знали, так это то, что все это время их разговор слышали и незамедлительно побежали доложить своей хозяйки.
***
Брат больше не так ласков со мной, всем его вниманием овладела эта ведьма Алексис Стайлес. Недостойная даже его мизинца, она так фамильярно ведет себя с ним на глазах у всех. Но матушка! Почему же она на ее стороне?! Из — за семьи Стайлес погибло так много людей! Этот грех ей ничем не отмыть, ни «спасением» моего брата, ни какими либо еще поступками. Если мне не поможет отец, то мне придётся собрать на свою сторону людей, которым не безразлична ее безнаказанность!
— Госпожа! — В комнату влетела запыхавшаяся Элис. — Господин Дэй, приворожен!
Дэй
В спальню постучались, и в дверях я увидел Ильмир, личную служанку матушки, мило улыбнувшись, она, прошла мимо меня к чайному столику и поставила большой поднос с фруктами, йогуртом, рисовой кашей и вареной рыбой. Сервировано все было на двоих. Ни кусочка мяса не было. У нас намечается диета? Увидев мое удивленное лицо, она произнесла: