— В ваших устах это звучит — «Как дорого я могу продать эту дрянь»? — хитро прищурился старикашка. — Что ж это недешево.… К счастью, я могу дать вам достойную оплату за два шипа, жаль, что не за три.…Если бы в тот раз я поднял цену за книгу на сотню выше, то может и купил бы все. Жаль пропадёт товар….
— Что за книга?
— Старинная, та, что стояла на той полке. — Лавочник показал в сторону шкафа, где раньше стояла толстенная книга.
— Эти сказки?! — Удивился Ливэй.
— Это вам не сказки, а энциклопедия вымирающих видов. Все поколения моей семьи вносили свою лепту в создание этого чуда. — Взгляд его был с хитрецой, и Ливэй почувствовал, что не просто так тот ему говорит все это.
— И что там было?
— Полное описание Виверн, то, что вам бы пригодилось. Ведь вы даже не задумались о том, что еще можно продать на черном рынке, не так ли?
— Так скажи?
— О, нет, юный господин.… Неужели вам не интересна персона нового владельца книги?
— Да какого черта меня должна интересовать его личность?! — Ливэй начинал закипать. — И с каких это пор ты продаешь своих клиентов? Или же на старости лет решил изменить принципам?
— Вам не любопытно, что за прекрасная юная девушка приходит ко мне практически каждую неделю?
— Да хоть старая ведьма!
— Ее волосы как мед, а сопровождает ее серебренноволосый юноша. — Хитрющая улыбка расплылась по физиономии торговца. Он смотрел, как меняется в лице молодой Стайлес, медленно садясь за стол напротив него.
— Глаза.… Какого цвета ее глаза?
— Прекрасный алый цвет, как и у молодого господина. Так какую награду получит смеренный слуга, ушедший на покой?
— Последний шип в дар за ценную информацию. — Уже выходя, бросил через плечо Ливэй.
Луиза, ложь аукается больно
25
Дэй
К закату барьер был очерчен и та живность, что пыталась пробраться на территорию планомерно и безжалостно была уничтожена солдатами. Оскар тоже не остался в стороне и присоединился к одному из отрядов, что вызвало небольшую волну недовольства, но все утихло само собой, когда он показал, на что способен. Действительно, Стайлес превосходил нас в плане военных умений и все видели, что им есть куда двигаться. Савлий был в одном отряде с ним и рассказал после, как за братом Алексис солдаты повторяли все движения. Это было подобно танцу с мечом, они двигались легче и свободнее, но это было за счет того, что на них не было тяжелой защиты, а лишь кожаное обмундирование.
— Я никогда не видел подобных движений, они были столь стремительны, что я еле успевал. Как тогда, когда…. — Савлий умолк.
— Когда?
— При первой встречи с Леди Алексис. Вы тогда не видели, что она делала, как двигалась в воздухе. Я еле успевал уворачиваться.
— Ах это… — усмехнулся я. — Что то еще? Господин Оскар собирается вскоре уезжать, чтобы не привлечь внимание семьи, к его долгому отсутствию.
— Это все?
— Нет. Он…
— Что? — Неужели хочет забрать Алексис?
— Он собирается ехать к герцогу Фаерлэнс и решить вопрос с бастардом самолично.
— Что ж, это даже к лучшему. Не мы будем в крови если что.
— Господин Оскар, по просьбе леди Алексис постарается решить все мирно.
— Неужели? — Хотел бы я на это взглянуть, как он мирно размазывает человека по стенам. — Посмотрим. Где сейчас Алексис?
— Леди ушла отдыхать. Могу я идти?
Кивнув ему, я отложил учетную книгу. Запасы и правда кончались более чем стремительно, если все так продолжится — наступит голод, а вскоре и бунт. А это пострашнее, того, что ждет людей снаружи. Ее брат чертовски прав, как бы мы не старались всех нам не укрыть. Пора ограждаться не только от зверей, но и от беженцев. Как бы жестоко это не было, но должны выжить лишь сильнейшие. Закрыв лицо руками, я откинулся назад.
Но что же делать с этими людьми? Они больше не могут просто так получать еду. После случившегося сегодня начались слышаться голоса первых недовольств «Чем они заслужили еду? Просто потому что сбежали от проблем за заборы поместья?!». Какие работы назначить, тем, что уже поправились? Сейчас зима, работы в садах и за пределами не так уж много. Отправлять их далеко от поместья значит — расширить круг, а это еще больше траты драгоценной энергии Грина. Он и так сейчас ходячий труп. Столь большое расстояние ограничено защитным барьером за раз. Давно такого не было. Дверь скрипнула, и послышались чуть слышные шаги и шелест юбок.
— Сынок, как ты? — руки матушки коснулись ладоней. — Все немного успокоились. Но надолго ли… — она присела напротив меня, как будто я был маленьким ребенком. — Я слышала, ваш с Оскаром разговор. Точнее его мысли. Должна сказать, что мальчик напомнил мне кое — кого амбициозного и слегка грубого. Но мыслит он верно.
— Матушка я прекрасно это понимаю.…Но как мне поступить? Никогда за все время, что я управляю делами поместья, я не сталкивался с таким наплывом людей.
— Сколько ты управляешь поместьем, напомнить? У тебя еще молоко на губах не обсохло. — Усмехнулась она не без иронии.
— Матушка!