Читаем Кровные связи полностью

- Простите, - сказал Гаррет. - Я сейчас вернусь. - И заторопился за Холлом. Его единственный шанс. Поравнявшись с Холлом, Гаррет сказал: - У меня есть вопрос... об Ирине Родек.

Полный отчаяния взгляд Холла вызвал у Гаррета торжество. _П_о_п_а_л_!

Но мгновение спустя лицо Холла снова превратилось в маску.

- Прошу прощения. О ком?

Холл хочет поиграть? Гаррет про себя раздраженно зашипел и проклял солнечный свет, который не дает ему снять очки и покончить с этим вздором, перехватив взгляд Холла и используя свои гипнотические способности.

Ну, что ж, будем действовать прямо.

- Мистер Холл, вы очень хорошо знаете, что Ирина Родек написала письмо, которые вы оставили в квартире Лейн.

Холл вздрогнул.

- Как вы могли... - Он не закончил предложение.

Чтобы скрыть, что он понял, кто такой на самом деле Гаррет? Но ведь Гаррет не может войти в квартиру без приглашения. Гаррет улыбнулся.

- Как смог попасть внутрь? Мне можно туда заходить. Ирина остановилась у вас?

Холл постарался вернуть на лицо маску спокойствия. Он приподнял бровь.

- Почему вы так думаете?

- Не могу представить себе, чтобы вы и ваша экономка обливались духами из любви к ним. Разве это не для маскировки запаха крови, чтобы было удобно вашим гостям, таким, как Ирина?

Сквозь сладость одеколона пробился едкий запах нервного пота, но голос Холла оставался ледяным.

- Офицер... Микаэлян, верно?.. у вас явно серьезные психологические проблемы. Вы не имеете правда допрашивать меня, и потому наш разговор окончен. - И он пошел дальше.

Гаррет вернулся к остальным. Когда он подошел к ним, Гарри сказал:

- Похоже, ты его задел. Что ты ему сказал?

Гаррет пожал плечами.

- Да в сущности ничего. Сказал, что надеюсь: он ничего не утаивает. Копы близко к сердцу принимают нападение на копов, а ведь Лейн напала на меня. - Вечером нужно будет под каким-нибудь предлогом уйти из дома и повидаться с Холлом, пока еще есть надежда отыскать Ирину.

- Вам потребовалось немало времени, чтобы сказать это, - заметил Фаулер.

Глаза Джиримонте сузились.

- Верно.

Гарри взглянул на часы.

- Боже, посмотрите, сколько времени. Пора возвращаться в контору и браться за отчеты. Сегодня никак нельзя задерживаться.

- О, да. Вечеринка, - сказала Джиримонте и сморщилась. - Черт возьми. Прости, Гарри.

Гаррет вздрогнул.

- Вечеринка?

Гарри вздохнул.

- Это должно было быть сюрпризом. Мы пригласили большую часть нашего отдела, всех твоих старых друзей на маленький ужин в твою честь.

- Вечеринка. Не знаю, что и сказать. - Знает: дерьмо! Вечеринка для копов. Прощай возможность уйти из дома вечером. Будет счастье, если они уберутся до рассвета.

Гарри улыбнулся Фаулеру.

- Приходите тоже. Обещаю: вы услышите множество всевозможных историй.

Фаулер расцвел.

- Замечательно, сержант. Большое спасибо.

- Замечательно, - повторил Гаррет.

3

Как он и предвидел, со всеми разговорами и обильной выпивкой шум постепенно стал оглушительным. Лин двигалась по гостиной и столовой с улыбкой превосходной хозяйки; ей, несомненно, помогало сохранять душевное спокойствие то, что все хрупкое убрали, а на лестнице, ведущей на второй этаж, повесили предупреждение, что всякий нарушитель будет немедленно застрелен. Фаулер наслаждался, он постоянно улыбался и старался ничего не упустить. Гаррет представлял себе действующее в голове писателя записывающее устройство: детали одежды и поведения, пьяные старания Дела Рота убедить жену Кори Йонинга в терапевтическом воздействии супружеской измены, отрывки сплетен и слухов, споры о шансах "Гигантов" на первое место в мировой серии в этом году, многочисленные рассказы о делах, которые пообещал Гарри.

Лицо Гаррета болело от непрерывных усилий улыбаться. Он ненавидел себя за это. Ведь это все его добрые друзья. Он должен радоваться встрече с ними. Тьма принесла облегчение, запахи пищи, табака, выпивки перекрыли запах крови гостей, и Гаррет чувствовал себя неплохо. Но он страстно хотел, чтобы все разошлись и он смог отправиться к Холлу.

Т_ы _в_е_д_ь _п_о_н_и_м_а_е_ш_ь_, _ч_т_о _р_а_с_ш_и_р_я_е_ш_ь п_р_о_п_а_с_т_ь_? _Т_ы _с_а_м _ш_в_ы_р_я_е_ш_ь _с_п_и_ч_к_и _н_а м_о_с_т_.

В кармане брюк обжигала записка, которую передала ему Лин, когда они вернулись домой.

- Ты забыл прихватить предупреждение из "Ай Кинг", - сказала она, передавая ему листок.

От одного взгляда на него у Гаррета свело внутренности. Гексаграмма сорок четыре - "Предстоящая встреча". Ему не нужно было заглядывать в текст под этим заголовком. Он все знал заранее. "Предстоящая встреча" именно эту гексаграмму она дала ему за несколько дней до его первой встречи с Лейн Барбер. _Д_е_в_у_ш_к_а _с_и_л_ь_н_а_. _Н_е _с_л_е_д_у_е_т ж_е_н_и_т_ь_с_я _н_а _т_а_к_о_й _д_е_в_у_ш_к_е_. Значит, нельзя недооценивать ее, хоть выглядит она беспомощной и невинной. Но он, конечно, не послушался. Он постоянно недооценивал Лейн. И эта ошибка уничтожила и почти убила его. Неужели он будет так же неосторожен с Ириной?

- А что вы на самом деле сказали Холлу, Микаэлян? - послышался рядом голос.

Гаррет увидел Ванессу Джиримонте; в черном комбинезоне она еще больше напоминала пантеру. Он отпил содовой воды.

Перейти на страницу:

Похожие книги