— Это и странно, хозяйка. Мэтт Флетчер утверждает, что видел убегавшую женщину. Можете себе представить, чтобы женщина была такой сильной?
Бесс закатила глаза.
— Да, мы вынашиваем детей и отличаемся кротостью, но это вовсе не означает, что мы не можем быть сильными и злобными. Что ж, — она поднялась, — пожалуй, мне пора обрядить беднягу, прежде чем служанка миссис Уилтон, Тилди, увидит его и покажет всему городу, какой сильной и злобной может быть женщина, если ее довести. — Она подошла к Джону. — Так, говорите, женщина? Нам придется ее найти, да, Джеффри?
— Точно так. Мы постараемся.
— Мы все постараемся, — пробормотала себе под нос Бесс, наливая воду из тяжелого чайника в мелкую миску.
У Люси сжалось горло, когда она увидела лицо Оуэна.
— Господи, что случилось? Джаспер мертв? Ранен?
Оуэн опустился на табурет у прилавка.
— Тилди нас не слышит?
Люси на цыпочках подошла к занавеске из бус, послушала и вернулась к мужу, качая головой.
— Она с таким рвением чистит очаг, поливая камни водой, что не услышит ни слова, даже если мы будем говорить нормальными голосами.
— Джон мертв.
Люси тоже присела на табурет и перекрестилась.
— А Джаспер?
— Я думаю, ранен. Но он снова прячется где-то в городе. — Оуэн сорвал с глаза повязку и растер шрам. — Не знаю, как сказать об этом девчушке или Тому с Бесс… Хотя, наверное, судебный пристав уже доставил тело Джона в таверну Йорка.
— Кто это сделал?
— Думаю, та самая женщина, о которой Джаспер рассказал нашей Тилди. Должно быть, злодейка следила за его прежним домом в надежде поймать мальчика, когда он потихоньку вернется.
— Глупые мальчишки. Зачем только они туда полезли?
— Я кое-что подозреваю, Люси. Ты говоришь, Бесс считала, что у Джона появилась женщина?
Люси кивнула.
— Вот что я думаю. — Оуэн запустил обе руки в свою шевелюру. — Кейт Купер, жена управляющего поместьем у Ридли, охотница до мужчин. Она высокая, широкая в кости, так что силенок у нее хватило бы, как мне кажется, совладать с Джоном. Она могла узнать, что он знаком с Джаспером, и хитростью убедить его привести мальчика к ней. Когда Джон понял, что она намерена расправиться с ребенком, он напал на нее, но она знала, как отразить удар. А Джаспер тем временем убежал.
— Все вроде бы складывается в одну картину, но зачем это нужно Кейт Купер?
Оуэн вздохнул.
— В том-то и проблема. Я не знаю. Может быть, одолжение любовнику?
— Маловероятно. Ее добродетель сомнительна, но из этого не вытекает, что она лишена разума или собственного мнения. Нет. Здесь дело в другом. Она сама как-то связана с этим делом.
Оуэн вертел в руках повязку.
— Я слишком мало о ней знаю. Даже предположить не могу, каким образом она ввязалась в эту историю. — Он привалился спиной к стене и закрыл глаз. — Никак не могу поверить, что Джона нет в живых.
Люси промолчала, ожидая, что еще скажет муж.
Наконец он открыл глаз и взял руки Люси в свои.
— Мы старались, как могли, чтобы защитить Джаспера, — сказала Люси.
Оуэн согласно кивнул.
У него был такой потерянный вид, что Люси захотела обнять его, закрыв от всего. Но сейчас было не до того.
Наконец Оуэн снова надел повязку на глаз и разогнул спину.
— Йоханнес говорит, что Анна Скорби находится сейчас в монастыре Святого Клемента. Пойду поговорю с ней. Расспрошу, что она знает о Кейт Купер. Той женщине, что сопровождала Гилберта Ридли в Йорк на праздник Тела Христова и на день Святого Мартина.
— Ты в самом деле надеешься, что убийцу Джона можно найти так легко?
— Легко? Нет. Если Кейт Купер — та самая сильная женщина, которая убила юношу и ранила мальчика, не говоря уже об убийстве двух взрослых мужчин, то она отчаянная и дьявольски хитрая. Найти ее будет нелегко.
— Она могла утащить с собою Джаспера?
— Не знаю. Флетчерам показалось, что женщина убегала одна. Надеюсь, что так. Я пришел бы раньше, но нужно было зайти к Магде Дигби и рассказать о случившемся. Я попросил ее держать ухо востро. Признаюсь, меня не покидала надежда, что Джаспер убежал к ней.
— Возможно, он у нее еще появится.
— То же самое сказала Магда.
— Оуэн, я все время думаю об этом Мартине Уэрдире.
— У меня тоже он не идет из головы.
Оуэн пересказал жене то, что узнал от Магды об этом юноше.
Люси несколько оживилась.
— А вдруг это нам поможет? Пожалуй, мне стоит сходить к Амброзу Коутсу и рассказать ему о Джаспере. — Люси с вызовом посмотрела на мужа.
К ее удивлению, Оуэн согласился.
— Думаю, мы так и сделаем.
Люси уставилась на него.
— И ты не собираешься спорить?
— Нет. Джаспер бродит неизвестно где, раненый, а может, он вообще уже мертв. Я должен найти его как можно быстрее. В моем положении не отказываются от помощи.
Люси нежно коснулась щеки мужа.
— Не вини себя ни в чем. Мальчишки пошли туда по собственной воле. Тилди ясно это сказала.
Оуэн пожал плечами и уставился на свои руки.
— От архиепископа пришло письмо, — сообщила Люси, желая отвлечь мужа. Она передала ему послание. — Я взяла на себя смелость прочесть. Все какое-то занятие, пока ждала тебя.
— Что-нибудь полезное?
— Вероятно. Если бы нам только удалось соединить все факты вместе.
Оуэн пробежал глазами письмо.