Моя кровь покрывает его рот. Я наклоняюсь и пробую ее на вкус, облизывая его рот, пока он ласкает мой клитор. Когда я падаю обратно на кровать, он преследует меня яростным поцелуем, скользя пальцами от моих скользких складочек внутрь меня. Снова и снова, пока я почти не забываю свое имя.
— Кольт, пожалуйста. — говорю я, когда это становится невыносимым.
В считанные мгновения он срывает с меня одежду и свою.
— Мне нравится, когда ты так произносишь мое имя.
Затем он врезается в меня с такой силой, что кровать сотрясается. Я хватаюсь за одеяло, держась, пока он трахает меня сильнее и быстрее, чем, думаю, я могу выдержать.
Наступает момент, когда я волнуюсь, что сломаюсь от его издевательств, но я этого не делаю. Вместо этого я превращаюсь в хнычущее месиво, когда он доводит меня до еще одного оргазма.
— Дай мне попробовать тебя на вкус. — мой голос хриплый от желания.
Взгляд Кольта устремляется на стол. Он хватает нож и, не торопясь, надрезает себе шею настолько, чтобы я могла пить из него. Затем он отбрасывает его в сторону.
Я зажимаю рот вокруг раны, и он приподнимает меня, продолжая трахать, пока я пью его кровь. Усиленные ощущения от супер-крови заставляют меня снова стонать от удовольствия, когда меня охватывает третий оргазм.
Он смотрит между нашими телами, наблюдая, как его член входит в меня.
Я чувствую, как во мне бурлит сила.
Проводя пальцами по одеялу, я ищу нож. Я обхватываю его пальцами, постанывая, когда он снова попадает в нужное место. Губы Кольта прижимаются к моим, и я целую его с отчаянной потребностью, по нескольким причинам.
Когда я втыкаю лезвие ему между ребер и пронзаю сердце, все его тело напрягается. Эти прекрасные губы перестают касаться моих, и он вопросительно шепчет мое имя.
— О, Кольт, ты идиот, если думаешь, что я так легко прощу тебя, — шепчу я. — Наслаждайся смертью.
Я смотрю в его зеленые глаза, наблюдая, как они слегка расширяются, прежде чем искра жизни угаснет.
Ублюдок.
Конец
Notes
[←1]
„Отшлепать обезьянку” — американская идиома обозначающая мужскую мастурбацию.
[←2]
Magenta — означает „пурпурный” на русском.
[←3]
Сиринг — это процесс, в ходе которого человек превращается в вампира, а оборотень — в гибрид.
[←4]
(
[←5]
V–Vigina-Вагина
[←6]
D-Dick-Член
[←7]
Dickweed-Придурок
[←8]
Мороженое "брауни-восторг"
[←9]
«Баффи — истребительница вампиров» (англ. Buffy the Vampire Slayer) — американский молодёжный телесериал
[←10]
„Снять шляпу” — знак уважения, удивления.
[←11]
Чувствовать себя очень несчастным, особенно потому, что вы хотите кого-то/чего-то, чего не можете иметь. Указывать на то, что, по вашему мнению, кто-то будет испытывать сильную ревность или сожаление по поводу чего-либо.
[←12]
Эдди Мерфи — озвучивал персонажа Осла в популярной анимационной франшизе “Шрек”
[←13]
Американский сленг обозначающий — „Пока!”
[←14]
ЖГГ- женский главный герой.