- Вот так и у меня, синьор. Близится конец моей жизни, я ощущаю это с каждым лишним вздохом. Смерть, похоже, приглашает высказаться тех из нас, кто знал хоть что-то о Матарезе. Я, наверное, не смогу точно объяснить, почему я рассказала все это, но мне был знак. Моя внучка ходила вниз, а вернувшись, рассказала, что там появился какой-то человек, собирающий сведения о падроне. Вы и явились этим моим знаком. И я отослала внучку назад, чтобы она привела вас.
- А она знает обо всем этом? Рассказывали вы ей хоть что-нибудь? Ведь она не сумеет молчать, - сказал Брэй.
- Нет! Она никогда ничего не знала. О, дайте мне слово, синьоры, что вы оставите ее и не будете дальше иметь с ней никаких дел! Она известна в холмах, но она не с холмов. И ее найдут, куда бы она ни скрылась. Ее убьют!
- Мы можем дать вам слово, мадам, - проговорил Талейников. - А кроме того, ведь ее здесь нет, в этой комнате, и она не слышит нашей беседы.
- А на что вы надеялись, стремясь рассказать все это моему приятелю, которого вы называете "эрудитом"? - оросил Брэй.
- На то же, на что надеялся его друг, который перед смертью решил поведать ему свою тайну. Мне хотелось, чтобы люди заглянули поглубже, под волны, в самую толщу воды, где таится сила, которая и приводит моря в движение.
- Орден Матарезе, - медленно проговорил бывший агент КГБ, внимательно глядя в слепые глаза.
- Да... Я уже говорила вам: я часто слушаю передачи из Рима, Милана и Ниццы. Это происходит теперь везде и постоянно. Пророчества Гильома де Матарезе становятся реальностью. И не нужно быть особенно образованным, чтобы увидеть это. В течение многих лет я слушаю известия о событиях в разных странах и думаю: неужели это возможно? Как это может быть, что они выжили? Однажды ночью мне показалось, что я снова стою на том балконе и слышу слова, которые падроне произносит перед своими гостями: "Вы и ваши люди сделают то, чего я уже не в силах сделать!" - Старуха умолкла, а когда продолжила, голос ее дрожал: - Все оказалось правдой! Они выжили. Не те, которые были приглашены тогда, а те, кто входит в этот круг сегодня. "Вы и те, кто пойдет за вами!" И те, кто пошел за ними, выжили, внимая человеку, чей голос леденил душу словно жестокий ветер. - Внезапно она замолчала, медленно поднялась со стула, опершись левой рукой о спинку, правой дотянулась до своей трости, прислоненной к печке. - Список. Вы должны получить его, синьоры! Я извлекла его из пропитанного кровью платья больше семидесяти лет назад, после того как выбралась из могилы. Он всегда был со мной, чтобы я не забыла имена и титулы тех людей, и чтобы падроне мог гордиться мной.
Опираясь на трость, женщина медленно подошла к полке и достала грязный листок бумаги, пожелтевший от времени.
- Теперь он ваш. Здесь записаны имена из прошлого. Это список гостей, которые тайно посетили виллу Матарезе 4 апреля 1911 года. И если, отдавая его вам, я совершаю грех, то Господь, возможно, будет милостив к моей душе.
Скофилд и Талейников одновременно вскочили на ноги.
- Вы не делаете никакой ошибки, - воскликнул Брэй, - вы поступаете совершенно правильно.
- Единственно правильно! - добавил Талейников. Он коснулся ее руки. - Можно мне? - Она выпустила листок из руки, и русский стал внимательно изучать его. - Это и есть ключ, - проговорил он, обращаясь к Скофилду. - И это куда больше того, что мы могли ожидать.
- Почему? - спросил Брэй.
- Два имени могут испугать тебя. Это выдающиеся имена, чтобы не сказать больше. Смотри! - Талейников повернулся к Скофилду, осторожно держа листок двумя пальцами, чтобы не повредить его.
- Я не могу поверить в это, - проговорил тот, читая список. - Мне хочется отдать это на экспертизу, чтобы убедиться, что эта бумага не составлена пять дней назад.
- Нет, не составлена, - твердо сказал Василий.
- Да, я знаю. И это повергает меня в ужас.
- Что-нибудь непонятно? - спросила старуха.
- Мы узнали два из этих имен. Эти люди знамениты, - ответил ей по-итальянски Скофилд.
- Но это не они, - закричала старая женщина, стуча палкой об пол. - Ни один из них! Они только наследники! Но управляет ими другой. Он и есть тот настоящий...
- О чем это вы говорите? Кто это?
Зарычала собака. Но ни Скофилд, ни Талейников не услышали. Она зарычала еще раз и вскочила. Мужчины, поглощенные новыми мыслями, не обратили на нее никакого внимания. Старуха оказалась внимательнее всех. Она подняла руку, жестом дав понять, что надо замолчать. Когда она заговорила, ярость в ее голосе уступила место тревоге.
- Откройте дверь и позовите внучку. Быстро!
- В чем дело? - спросил русский.
- Сюда идут люди. Они прошли через чащу, и собака услышала их.
Брэй поспешил к двери.
- Как далеко они отсюда сейчас?
- Они, видимо, на другой стороне перевала. Это очень близко. Поторопитесь!
Скофилд открыл дверь и позвал:
- Антония! Идите быстрее сюда!
Собака была готова броситься на него, но Брэй оставил дверь открытой и вернулся к столу. Он увидел салат и взял два листика. Вложив между ними иссохшую страничку со списком, он спрятал драгоценность в карман.