Читаем Круги ада. Восставшие миры полностью

Не стало более космического корабля, достойного упоминания. В тех местах, где разрушение не было полным, критически важные системы были выведены из строя. Совершенно не оставалось времени для того, чтобы сделать хоть какой-нибудь ремонт, либо отсечь разрушенные агрегаты. Один из четырех двигателей подавал слабые признаки жизни. Хотя его ядерный генератор был испорчен, его аккумуляторы могли обеспечить питание двух тяговых пучков гравитационных сил; эти два выхлопных сопла, похоже, были пригодны для использования; самое главное — не были повреждены контрольно-измерительные приборы. Поэтому было возможным аэродинамическое приземление. Все члены его команды, способные владеть ракетой, были либо убиты, либо ранены — но Флэндри водил раньше военные корабли, до того, как он перешел в службу безопасности.

Инженеры едва успели выяснить все это, как возникла настоятельная необходимость покинуть корабль. Вскоре они должны были удариться об атмосферу. Это должно было завершить разрушение корпуса корабля.

Борясь с отсутствием воздуха, веса, света, оставшиеся в живых члены команды пытались собраться вместе, неся свою боль по останкам корабля. Не оставалось помещения для всех этих тел, одетых в космические скафандры.

Флэндри приказал нагнетать воздух из аварийных баллонов, и каждый вновь прибывший, проходя через воздушный шлюз, снимал свой громоздкий костюм и кидал его в мусоросборник. Флэндри удалось найти место для хранения трех костюмов, его собственный включая, который он не сразу догадался снять, так как все остальные теперь тоже будут незащищенными. Флэндри решил припасти три скафандра, больше ради имеющихся в них импеллеров, нежели ради чего-то другого.

Наиболее тяжело раненные были уложены в аккуратно спеленанные кресла. Остальные, спрессованные вместе в узком проходе, будут молиться за сохранение внутреннего поля тяжести, от которого зависела их жизнь.

Флэндри увидел, что среди них стоит Кэтрин. У него возникло острое желание предложить ей кресло второго пилота; цепи, ответственные за поддержание внутреннего поля тяжести, вполне могли быть разрушены напряжениями, с которыми предстояло встретиться кораблю. Но младший лейтенант Хейвлок имел кое-какие навыки на случай такой опасности. Не исключено, что его помощь в прошлом была решающим квантом, который спас ее во время атаки.

Дрожь прошла по всему кораблю и по суставам всех оставшихся членов экипажа — это было первое прикосновение к атмосфере Дидо.

Флэндри полетел свободно, как пушечное ядро.

Остальные события, сопровождавшие спуск землян на поврежденном корабле, были трудно описуемы: полет, похожий на полет метеорита сквозь сплошную темноту, удары, громовые раскаты, ураганный ветер, ночь, горы и пещеры, построенные из облаков, капли дождя, бьющие по корпусу ракеты, как пули крупнокалиберного пулемета, сумасшедшая качка и вращение стремительно надвигающегося горизонта, до тех пор, пока не возник ревущий шум, бьющий по ушам до боли, и вибрации, казалось, потрясали мозги в черепных коробках, и черти плясали на приборных панелях.

Каким-то образом Флэндри и Хейвлок сумели сохранить частичный контроль за кораблем. Они сумели сбросить значительную часть скорости до того, как опустились слишком низко, так что столкновение с поверхностью планеты уже не должно было быть смертельным.

Они не вели корабль беспомощно сквозь тропопаузу, не кувыркались беспорядочно, когда пересекали зону штормовых ветров в нижних слоях атмосферы. Они избежали столкновения с горными вершинами, которые неожиданно вздымались, чтобы поймать их во время неистового урагана, гораздо более свирепого, чем натиск стихии на Земле, который мог бы разбить корабль вдребезги и швырнуть его в море.

Несмотря на непрерывное напряжение, необходимое, чтобы уследить за показаниями измерительных приборов и дисплеев, фантастическое переплетение рук над пультом управления кораблем и ног — на педалях, непрекращающееся грубое воздействие звуков, тепла, вибрации, они ни на секунду не теряли контроля над тем, где находился корабль.

Их единодушное желание было — достичь Порта Фредериксен.

Спуск повел их вокруг северного полушария. Определив то, что является самым большим континентом, они старались удержать свой курс по направлению к заветной широте и скользили вниз в западном направлении, к цели.

Если бы их первоначальная скорость была направлена точно на цель, они смогли бы достичь ее или же опустились бы где-нибудь поблизости от нее. Но оказалось, что отсчеты показаний приборов, сделанные в спешке на орбите, заставили «Асинёв» лететь по траектории, направленной против вращения планеты. Теперь энергия вращения Дидо работала против них, заставляя тратить дополнительные количества энергии на ранних стадиях торможения. К тому времени, когда ракета достигла безопасной скорости, ее аккумуляторы были практически полностью разряжены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Похожие книги

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы