Читаем Круги по воде (СИ) полностью

Мадлен посмотрела на него. Гость улыбался, уверенный в своей неотразимости. Его глазки заблестели ещё больше, когда он обвёл взглядом её личико и приоткрытую вырезом платья грудь, обрамлённую тонкими кружевами.

- Ты скучаешь здесь, милое дитя? Я хочу пригласить тебя в своё скромное жилище, и развеять твою грусть.

Мадлен опустила ресницы и осторожно сказала:

- Мне вовсе не скучно, господин. – И тут же ощутила вспышку недовольства, нахлынувшую от мужчины. Вот ты какой. Так я и думала.

- Когда вы вошли, моя скука сейчас же пропала. – И она мило улыбнулась.

Анри протянул ей руку, расплываясь в ответной улыбке, не отрывая глаз от её белых маленьких зубок, приоткрывшихся за алыми губками.

- Иди за мной, прелестная нимфа, и, обещаю, ты больше не будешь скучать в одиночестве.


- Ну, ещё, ещё давай! Навались! – Команда артиллеристов, надрываясь, вытащила тяжелую пушку на намеченную позицию и остановилась. Площадка у рва, вытоптанная многочисленными ногами и копытами, разбитая ночными ливнями, была заполнена суетящимися людьми. Стучали молотки, плотники скинули рубахи под палящим солнцем, блестя потными спинами, и торопливо сколачивали грубые опоры из толстых деревянных брусьев.

От лагеря метались туда-сюда группы рабочих, тарахтели телеги, подвозя материал для плотников. У только что подтащенной пушки раздался взрыв чудовищной ругани. Возле косо торчащего дула яростно препирались двое мужчин. Они взмахивали руками то в сторону лагеря, то в направлении городских стен. Один из них, пониже рангом, поднял руку, и, тыча пальцем в зенит, прокричал нечто явно нелестное в лицо барону Жоржу. Неторопливо приближающийся барон Эверт расслышал только отдельные слова:

- …угол стрельбы…, порох никуда…, ров слишком…

Подойдя поближе, барон увидел старшину артиллеристов, крепкого коренастого мужчину, стоящего с непокрытой головой перед бароном Жоржем, и остервенело отирающего струящийся по лицу пот. Коротко остриженные волосы торчали слипшимися косицами. В густых чёрных волосах белели неровные пятна неожиданной седины.

- А я вам говорю, эта площадка никуда не годится! – сорванным хриплым голосом в который раз повторил старшина.

- Где я вам возьму другую площадку? – тоже не впервые ответил язвительно Жорж. Он явно едва сдерживался.

- Если бы вы дали мне время, я нашёл бы подходящую позицию для стрельбы! – старшина обвёл взглядом стены города. Лицо его перекосилось от досады. – Вы видите эти проклятые стены? Нет, вам понадобилось ткнуть пальцем именно сюда!

- Это я ткнул пальцем? – не сдержавшись, заорал барон. – Я ткнул!? Да ты знаешь, как мне тычут!?

Артиллерист набрал полную грудь воздуха, готовясь дать достойный ответ. Оба набычились, с ненавистью глядя друг на друга.

- Господин Жильбер, если не ошибаюсь? – раздался рядом с ними спокойный голос. Оба обернулись. Барон Эверт разглядывал их в упор. – Так господин Жильбер считает, что выбранная позиция неверна? - И он посмотрел на Жоржа.

Тот молча кивнул, отдуваясь. Присутствие Эверта всегда действовало на него как холодный душ. Словно рядом вдруг обнаружился свернувшийся клубок змей.

Барон Эверт повернулся к старшине. Тот нахмурился. Махнув рукой, всё же ответил:

- Ежели пушки нужны для дела, а не ворон пугать, то я от своих слов не отступлю.

- Господин барон, - сказал Эверт, - к какому сроку вы намерены установить осадные орудия?

- Вы же знаете, что это зависит от сроков начала штурма, – ответил предводитель пехоты. – Я должен быть уверен, что пушки будут готовы к этому времени.

- И вы рассчитываете, что штурм начнётся нынче ночью? – скептически вопросил барон Эверт.

Жорж покраснел.

- Господин Жильбер, сколько вам нужно времени, чтобы найти подходящую площадку и сменить позицию? – Эверт повернулся к старшине.

- Обычно, если время позволяет, от восхода до полудня. Сейчас послеполуденное солнце, тогда к утру.

Барон Жорж открыл рот, задохнувшись от возмущения. Лицо его пошло пятнами. Барон Эверт поднял руку, останавливая его.

- Даю вам срок до вечера, господин Жильбер. Возьмите моего коня, чтобы не задерживаться. Но если вы не успеете к заходу солнца, я сочту вас виновным. Виновным в несоответствии занимаемой должности и саботаже.

Старшина почесал в затылке, медленно кивнул. Лицо его приняло спокойное выражение, губы сжались.

- А мне не впервой. - Он посмотрел на барона Эверта, и неожиданно ухмыльнулся. - Всё будет в порядке, господин. Давайте вашу лошадку.


Глава 27

Когда краешек восходящего солнца приподнялся над зубчатой каймой гор, и нежный

Перейти на страницу:

Похожие книги