Два года тянулись её беседы с Байроном. Когда была поставлена последняя точка в конце семнадцатой песни, она дала знать следователю, что работа кончена. Он вызвал её, взял гору листочков и предупредил, что в лагерь она поедет только после того, как рукопись будет перепечатана. Тюремная машинистка долго с нею возилась. Наконец следователь дал Гнедич выправить три экземпляра – один положил в сейф, другой вручил ей вместе с охранной грамотой, а насчет третьего спросил, кому послать на отзыв. Тогда-то Гнедич и назвала М.Л. Лозинского».
Лозинский в свою очередь показал перевод Эткинду. Так они заочно познакомились – поэтесса, сидевшая в тюрьме, и блистательный литератор.
Гнедич опубликовала этот перевод в 1959 году, и он сразу же принёс ей известность.
Позже переводила Шекспира, Вальтера Скотта, Корнеля.
С 1957 года вела семинар поэтического перевода. Многие прекрасные переводчики называют её своим учителем.
Всю жизнь писала стихи, которые никогда не публиковала. Они опубликованы после её смерти, случившейся 7 ноября 1976 года.
Одно из её стихотворений о блокаде Лениграда:
Стояла блокада,Стояла тьма,Морозные улицы стыли,Стояли слепые пустые дома,Открытые до сухожилий,По городу смерть ходила сама,А мы в этом городе жили!Наш нрав непокорный был прост и упрям,Мы даже смеяться умели,Читали стихи, приходя к друзьям,Любимые песни пели.А гибель и прочая ерундаКазались нам, помните вы, тогдаСтрельбою врага не по цели!Так что ж это было, кто может понять, —Беспечность, упорство, живучесть?Иль прадеды нам завещали принятьВысокую, гордую участь?* * *
«Письмо дорогому товарищу Сталину Иосифу Виссарионовичу от поэта Ксении Некрасовой:
В 1935 году, окончив техникум политпросвета, я работала на заводе тяжёлого машиностроения им. Орджоникидзе на Урале культурно-массовым работником и писала стихи. Я пришла на завод, когда на месте завода стоял лес. Люди расчищали площадку будущих строений и жили еще в саманных и тростниковых бараках.
В 1935 году обком комсомола Свердловска направил меня учиться в Москву в Литературный институт ССП.
В 1937 году в журнале «Октябрь» № 3 были напечатаны мои первые стихи под редакцией Панфёрова и поэта Асеева. Рядом со стихами была напечатана статья Асеева о моих первых серьёзных работах. И дальше, в этом же году, были напечатаны ещё в трёх журналах мои стихи.
В 1938 году была напечатана в газете «Комсомольская правда» (от 9 мая) моя поэма «Ночь на баштане» в 300 строк.
В 39, 40 и 41-м годах мои стихи печатали в журнале «Молодая гвардия» под редакцией Кирсанова.
Следующие пять лет всеобщая государственная стройка отразилась на моём существовании.