На этот раз мои спутники категорически отказались и всячески грозили мне, если я буду упорствовать. Они заявили, что твердо намерены расположиться надолго в этом чудесном месте и продолжить собирать минералы, которые, без всякого сомнения, сделают их богачами. Я заранее оставил надежных людей на судне, стоящем на якоре, и полагал, что готов к схватке. Мятежники меня в этом разуверили, сообщив, что они втайне захватили корабль. Степанов – опять он! – был зачинщиком нового бунта. Я попросил дать мне ночь, чтобы обдумать свое решение. Они согласились.
Назавтра я, к радости заговорщиков, принял их предложение задержаться подольше на острове. Однако я указал им на трудность, о которой они не подумали, но быстро поняли всю ее значимость. Я подчеркнул тот факт, что у них было всего восемь женщин, если исключить мою собственную, которой я ни с кем не намерен делиться. Едва закончится первый период обустройства и охоты за сокровищами, они не сумеют наладить долгосрочное пребывание без достаточного количества подруг, способных удовлетворять их нужды и в удовольствии, и в воспроизводстве. А потому я выдвинул следующее предложение: мы доплывем до первой обитаемой земли, где силой или по доброй воле заберем женщин. Затем мы вернемся и обоснуемся на этой земле, где я, как и они, мечтаю остаться.
Они бурно приветствовали мой план. Я велел им бежать на корабль и убрать оттуда Степанова, пока этому безумцу не пришла в голову мысль сжечь судно.
В очередной раз, оказавшись в моей власти, он ударился в раскаяние и умолял назначить ему примерное наказание. Теперь, когда я хорошо изучил этого типа, я знал, что все его мятежи имеют одну-единственную цель: добившись от меня прощения, испытать на прочность мою к нему привязанность. Я все больше воспринимал его как ребенка, и мне все меньше хотелось его наказывать. В конце концов, наблюдая за ним, мы могли наилучшим образом следить за настроением людей, поскольку не было ни одного бунта, в котором он бы не участвовал.
И все же, покидая остров, который вернул нам жизнь, я испытывал неутихающее беспокойство. Экипаж так глубоко заглотил мою наживку, что заставит меня причалить к первому же обитаемому острову, который нам попадется. Но одного они не знали: карты, какими бы приблизительными они ни были, указывали, не оставляя надежды на ошибку, что следующим островом будет Япония.
Однако вот уже больше века только голландцы имели право высаживаться там на сушу – в Нагасаки, где располагалось их торговое представительство. Любой другой христианин, который ступал на японскую землю, немедленно карался смертью.
III
С большой осторожностью мы приближались к японскому архипелагу. Зная, какая судьба нас ожидает, я бы поступил, будь моя воля, как остальные мореплаватели: поплыл бы дальше своим путем. Увы, обещание, данное моим людям, не оставляло мне иного выбора, кроме как причалить к этим смертельным для христиан берегам. Никакие объяснения не смогли бы успокоить людей на борту. Они вглядывались в горизонт, пытаясь различить какую-нибудь землю. И с единственной целью: добыть женщин и вернуться.
Первый встреченный островок был необитаем. Он служил временным пристанищем для японских рыбаков. Мы подплыли ближе. Я велел бросить якорь в бухте. Вокруг нас раскачивался лес мачт: рыбачьи шхуны. Никто вроде бы не обращал на нас внимания. Был месяц июль. В раскаленном воздухе ни малейшего дуновения. Я ждал визита, предупреждения, наконец, абордажа. Ничего не происходило.
Берег с растущими на нем приморскими соснами был совсем близок. Я выслал шлюпку, сам оставшись на борту. Она причалила в том месте, где я не мог ее видеть. Все время их отсутствия я сходил с ума от беспокойства. Как ни странно, несмотря на горячее желание захватить женщин, люди в шлюпке разделяли мою тревогу. Обустроенный берег, мирные рыбаки в покрытых лаком лодках с изящно выделанными рейками – все говорило о безумии их намерений. Если к примитивным племенам еще можно было пожаловать в качестве охотников за женщинами, то в столь цивилизованной стране подобный визит выглядел по меньшей мере неуместным. Одним словом, они боялись.
Шлюпка вернулась к вечеру. Людям был оказан теплый прием. Эскорт в двести всадников сопроводил их в соседний дворец, и они вернулись оттуда с припасами. Их сопровождал японский лоцман; он помог отбуксировать наш корвет в просторную бухту. Назавтра мы были приглашены на встречу с вельможей, господином этих мест, в залог он прислал двух юных членов своей семьи.