Читаем Крушение полностью

«Вот Джилл, болтушка», – подумала Лиллиан.

– А где Джилл? – спросила она вслух.

– Уехала домой, к семье. – Джерри кивнул куда-то в сторону косяка. – Она сказала, что вы с ней очень мило побеседовали, да, Дейв? Или мне лучше называть вас Дэвид?

– Рад вас снова видеть, Джерри. Я о вас наслышан. – Дейв, не двинувшись с места, искоса взглянул на него, прежде чем продолжить. – И, пожалуйста, зовите меня просто Дейв. – Он скрестил на груди руки; мышцы на них напряглись так, словно он выжимал пятидесятифунтовую гирю.

Когда Джерри заговорил снова, желваки так и ходили у него на скулах – Лиллиан даже испугалась, как бы на них не треснула кожа.

– Лиллиан, мне хотелось бы знать, где ты провела день сегодня?

– Сначала мы заехали отменить интервью, а потом Дейв покатал меня по Лос-Анджелесу. – Времени на раздумья не было, приходилось импровизировать. Что может сойти за безобидную совместную вылазку двух старых друзей? – Показал мне старый цветочный магазин своего отца, потом мы заехали перекусить к Рикардо. Рикардо – это хозяин ресторана – тоже старый друг его отца, и…

– Хватит врать, Лиллиан. У тебя все на лице написано.

– Я не вру, Джерри. Зачем мне врать? – Лиллиан тут же запаниковала, спокойствие покинуло ее мгновенно.

Наверное, Дейв это заметил, или просто почувствовал. Он привалился к обитой матерчатыми обоями стене и, подчеркнуто нахально глядя на Джерри сверху вниз, вздохнул.

– Не позорились бы вы, Джерри.

Тот стремительно обернулся к нему. Он был зол; таким злым, как тогда, Лиллиан не видела его еще ни разу в жизни. У него побелели губы, он трудно дышал. Ей вдруг захотелось встать между двумя мужчинами.

– Это я-то позорюсь, Дэвид? Не смешите меня, – зарычал Джерри, сжимая и разжимая кулаки так, словно ему хотелось кого-нибудь стукнуть. Насколько было известно Лиллиан, ее муж никогда не дрался. Все баталии, которые он вел, были сугубо словесного свойства. И вообще, его отличительными чертами всегда были ровный характер, логический склад ума и склонность к анализу. Но теперь всякое спокойствие покинуло его начисто. И поведение Дейва не помогало делу.

– То-то, я погляжу, вы прямо покатываетесь от смеха, – сказал Дейв притворно-скучающим тоном. – Вам же объясняют, в чем дело; вы что, слов не понимаете, что ли? – Сунув руки еще глубже в карманы своих джинсов, он выпрямил спину и послал Джерри глубоко снисходительный взгляд.

– Вы считаете меня дураком, Дэвид, или просто очень легковерным человеком? – Джерри сделал шаг к Дейву, впервые с начала этого разговора переступив порог комнаты. – Я видел телефонные счета. Я знаю, сколько раз вы говорили друг с другом, когда и как долго. Я знаю, что вы ждете, когда заснет ваша жена, прежде чем позвонить моей. А теперь, после разговора с Джилл, я знаю и то, что вам нисколько за это не стыдно. Так кто я, по-вашему, такой? Кретин или наивный?

– Скорее… некомпетентный. – Дейв выдернул руки из карманов и опустил их вдоль тела, словно напрашиваясь на неприятности. Джерри попятился на каблуках, как прыгун в длину перед разбегом. Лиллиан поняла, что пора вмешаться.

– Дейв! Джерри! Прекратите! – прозвенел ее голос в пустом коридоре. Оба посмотрели на нее так, словно не узнали. Втиснувшись между ними, она уперлась ладонями в бицепс одного и другого и стояла, переводя взгляд с одной пары глаз на другую – с темной, как ночь, на ярко-голубую, как вода в лагуне. – Давайте не будем устраивать скандал. Если ты хочешь поговорить, Джерри, давайте пойдем в номер и там все обсудим, мы же взрослые люди.

Джерри схватил ее руку, лежавшую на его плече, и стиснул ее запястье.

– Никуда я не пойду с этим типом.

– Прошу прощения, сэр, но я бы на вашем месте не стал так хватать ее за руку. – И Дейв подался к ней, надавив на ее расправленную напряженную ладонь.

– Дэвид, – сказала она, называя его особым именем. В тот момент он и впрямь напоминал ей библейского Давида, такой упорной решимостью и праведным негодованием были сведены его брови. Она знала, что, будь его воля, он рассказал бы Джерри всю правду, а там будь, что будет. Но Лиллиан не могла на это решиться. Она не была готова. – Я сейчас все исправлю. Верь мне. Дай мне одну минуту.

Его сердце билось так быстро, что она не успевала считать удары, глаза были влажны, и в них светилось отчаяние.

– Лили, ты уверена? Не позволяй ему обижать тебя.

– Обижать? Вот это уже наглость. – Джерри тряхнул головой, но не подошел ближе.

– Всё в порядке, – ответила она.

Не обращая никакого внимания на Джерри, будто того и не было рядом, Дейв взял ее за руку так, словно собирался увести с собой. Она, склонив голову на бок, смотрела на его гладкое лицо и старалась не вспоминать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза