Читаем Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок полностью

— Он у нас запоёт по–другому, когда почувствует, как петля кусает его за шейку, — сказал Хэлси и вновь принялся расхаживать туда–сюда по мостику. К матросам присоединились ещё несколько человек, теперь их было около десятка.

— Приглядывайте за ними, — шепнул Хэлси Хендрику. — Они напуганы, и я им не доверяю. И следите за Рэнкиным. Тот появился откуда–то с кормы и взошёл по трапу на мостик. Лицо его искажали гримасы, глаза лихорадочно блестели.

— Мистер Рэнкин, — сказал ему Хэлси. — Если вас не затруднит, оставайтесь внизу с матросами.

Рэнкин остановился и разинул рот. Он постоял, словно заворожённый взглядом Хэлси, потом спустился на бак и смешался толпой матросов. Хэлси подошёл к козырьку мостика.

— Матросы! — театрально вскричал он и воздел руку к небу, будто Антоний, призывающий к молчанию римскую чернь. — Матросы! Я созвал вас, чтобы вы присутствовали при казни человека, виновного в морском разбое. Этот человек, осуждённый за бунт на корабле, совершил побег из Дартмура и…

— Капитан Хэлси, — перебил его долговязый тощий матрос, — когда мы отправлялись с вами в плавание, нам и в голову не приходило, что мы станем соучастниками убийства.

— Кто тут говорит про убийство? — бородка Хэлси дёрнулась. — Это казнь, а не убийство.

— Международное морское право запрещает вешать людей без суда.

— Когда мне понадобится ваше мнение, я спрошу его, Джессоп, — голос Хэлси звучал почти как рык. Но американец не уступал, и я вдруг начал надеяться.

— Вот что, капитан. Мы считаем, что парень имеет право на судебное разбирательство его дела. Хэлси ударил кулаком по поручням мостика.

— Заткнись, собака бунтарская! — заорал он. — Иначе я закую тебя в кандалы! Держите оружие наготове, — быстро шепнул Хэлси Хендрику. — И следите за Рэнкиным. Он что–то нервничает. — Хэлси снова повернулся к команде.

— Матросы! — воскликнул он, прерывая поднявшийся ропот. — На карте полмиллиона фунтов стерлингов, и сейчас не время вдаваться во все тонкости международного морского права. Нам надо подняться на борт «Трикалы», и если для достижения этой цели придётся удушить беглого бунтовщика, значит, давайте удушим его, как бы это ни было нам неприятно. Либо он велит своим людям сдать судно, либо мы вздёрнем его. Ну–с, Варди? — спросил он, оборачиваясь ко мне.

Я закивал головой и принялся мычать с таким видом, будто прошу слова.

— Пусть говорит, — негромко потребовали несколько человек из команды, и Хэлси отвязал мой кляп.

— Вот микрофон громкоговорителя, — сказал он, резким движением протягивая мне чёрную бакелитовую коробочку.

— Сначала я вас кое о чём спрошу, — громко произнёс я, чтобы меня слышала команда. — Как вы намерены обойтись с этими людьми, когда завладеете серебром? Вы бросите их точно так же, как бросили…

Он ударил меня кулаком в лицо, и я повалился на стоявшего за моей спиной Юкса. В тот же миг Хендрик крикнул:

— Берегитесь, сэр!

Толпа на баке раздалась в стороны, и я увидел Рэнкина с пистолетом в руках.

— Бросьте оружие, Рэнкин, — приказал Хэлси. Но Рэнкин, дрожа словно в лихорадке, навёл пистолет на капитана. Совсем рядом со мной сверкнула вспышка, и раздался оглушительный гром. Рэнкин разинул рот, по лицу его пробежала гримаса удивления, в уголке рта показалась струйка крови. Он глухо закашлялся и осел на палубу. Хэлси шагнул вперёд. Пистолет у него в руке дымился. Капитан посмотрел вниз на свою ошеломлённую команду.

— Бунт, да? Что ж, я застрелю первого, кто сделает шаг вперёд. Оробевшие матросы в страхе примолкли, Хендрик дёрнул свихнувшегося Хэлси за рукав и указал на «Трикалу».

— Они навели на нас орудие, капитан. Может, благоразумнее было бы не рисковать?

— Пока Варди жив, они не осмелятся выстрелить.

— А что, если дождаться ночи и взять их на абордаж в темноте? Хэлси ядовито засмеялся.

— Команда напугана и бунтует. У нас нет другого выхода, мистер Хендрик. Юкс, накиньте ему на шею петлю и поставьте его на верхнюю ступеньку трапа.

Пенька была шершавая и мокрая. Я провёл языком по разбитым губам, во рту стоял солёный привкус крови. Теперь команда уже ничем мне не поможет. Она безоружна, и Хэлси держит её в руках. Осталось только одно.

— Капитан, — сказал я, — давайте микрофон. Ваша взяла. Он заколебался, буравя меня своими чёрными глазами и пытаясь угадать, что я задумал. Похоже, у меня был достаточно убитый вид, потому что Хэлси поднёс микрофон к моему лицу.

— Берт! — крикнул я.

Он сидел на месте наводчика. Второе сиденье занимала Дженни. Дуло орудия было нацелено на буксир.

— Берт, слушай мою команду! Огонь!

Кто–то снова ударил меня кулаком по лицу, потом я услышал доносившийся из громкоговорителя голос Хэлси:

— Остановитесь! Как только вы выстрелите, я убью Варди. Слушайте внимательно. Сейчас мы отойдём от вас подальше. Даю вам четверть часа, чтобы покинуть «Трикалу». Если по истечении этого срока вы останетесь на борту, Варди будет повешен. В ответ донёсся усиленный рупором голос Берта:

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека приключений

Робинзоны космоса
Робинзоны космоса

Необъяснимая катастрофа перебрасывает героев через бездны пространства в новый мир. Перед горсткой французских крестьян, рабочих, инженеров и астрономов встает задача выжить на девственной планете. Жан Бурна, геолог, становится одним из руководителей исследования и обустройства нового мира. Но так ли он девственен и безопасен, как показалось на первый взгляд?… Масса приключений, неожиданных встреч и открытий, даже войн, ждет героев на пути исследования Теллуса. Спасение американцев, победа над швейцарцами-немцами, встреча со свиссами — лишь небольшие эпизоды захватывающего романа, написанного с хорошим французским юмором.

Константин Александрович Костин , Франсис Карсак , Франсис Корсак

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Постапокалипсис

Похожие книги

Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики