По дороге от берега к лесу Уиль срывал веточки с каждого растения, попадавшегося ему на глаза. Мальчику хотелось обо всем расспросить отца.
За час до заката они вернулись к бухте. Мистер и миссис Сигрев сидели подле дома. Юнона и дети были на берегу; Томми и Каролина собирали раковины.
Уильям дал отцу и матери полный и ясный отчет обо всем, что он видел, потом стал показывать отцу образчики растений.
В числе их было много полезных, между прочим, дикий виноград.
— Теперь у меня осталась только одна веточка, — сказал Уильям. — Посмотри, что это?
— Ты не узнал старую знакомую, Уильям, потому что она выросла так высоко, — заметил Сигрев. — Это обыкновенная горчица. Ну, вы отлично поработали, и нам остается только поужинать и прочитать вечерние молитвы. Вот, кстати, возвращается и Юнона с детьми; солнце заходит, и сейчас совсем стемнеет.
Войдя в дом, стали совещаться, что делать дальше, и после коротких обсуждений этого вопроса решили вынуть лодку из песка, поправить ее, осмотреть южные рифы и поискать, нет ли между ними прохода, так как огибать их было бы слишком долго. Потом нашли, что Сигрев, Риди, Уильям и Юнона должны пройти через лес, унести с собой палатку и раскинуть ее на пастбище, а над заводью для шлюпки водрузить флагшток. Предполагалось вернуться в тот же день, к вечеру, чтобы не оставлять на ночь миссис Сигрев одну с детьми. После этого задумали в шлюпке доставить на новый берег колеса с осью, заступы, топоры и другие вещи, которые могли понадобиться.
Позже решили начать переправлять домой колючие кусты, ямовые корни и т. д.
ГЛАВА XLIII
По обыкновению, Риди утром поднялся раньше всех; он поздоровался с Юноной, которая вышла из дома вслед за ним, и пошел делать осмотр скота и владений.
На «садовом мысе» он остановился и нашел, что нужно приготовить тычинки для стеблей гороха, уже поднявшихся дюймов на восемь над землей. Прошел он и дальше, где были посеяны французские бобы, задумал разрыхлить землю кругом растений, которые могли дать много прекрасной пищи в течение дождливого времени года. Посмотрел он на грядки огурцов и с удовольствием увидел их здоровые, зеленые побеги.
— У нас нет уксуса, но мы можем посолить их, как делается в России, — подумал старик. — Для разнообразия это будет хорошо.
Потом он поднял глаза и, по обыкновению, вгляделся в горизонт. Вдруг ему показалось, что на северо-востоке виднеется корабль; он поднес подзорную трубу к глазам. Он не ошибся, шло судно.
Сердце старика сильно забилось, он опустил трубу, несколько раз тяжело перевел дух и снова посмотрел вдаль: теперь он ясно видел, что это был бриг, который шел под всеми парусами, держа курс прямо на остров.
Риди отошел на крайние скалы, с которых они с Уильямом всегда забрасывали удочки, сел и задумался.
Не к ним ли идет это судно? После нескольких мгновений размышления старик сказал себе, что бриг случайно держит курс на остров, так как никто не знает, что они спаслись, и ни одна душа в мире не может предполагать, что они именно на этом острове.
— Да будет воля Божия, — подумал он. — До поры до времени я ничего не скажу ни м-ру, ни миссис Сигрев. Бриг может изменить направление и не подойти к нам. Было бы жестоко внушить бедным людям обманчивую надежду и тотчас же разбить ее. Через несколько часов все решится. Однако мне нужен помощник. Доверюсь Уильяму. Он благородный, не по летам умный и способный мальчик; если и он останется жив, из него выйдет великий и, что еще лучше, хороший человек.
Риди еще раз посмотрел на бриг и вернулся к дому. Уильям уже встал; остальные члены семьи поднимались.
— Уильям, — сказал Риди, отойдя с мальчиком от дома. — Я скажу вам одну тайну, и вы сами поймете, что ее не надо открывать никому. Через несколько часов вопрос решится.
И Риди объяснил, в чем дело.
Несколько мгновений Уильям тоже смотрел на Риди, не произнося ни слова; от волнения он не мог говорить.
— О, Риди, как я благодарен Богу. Я надеюсь, что нас возьмут на этот бриг, — сказал он. — Вы и представить себе не можете, как молча страдает отец, да и мама тоже.
— Знаю, мастер Уильям, знаю, — ответил старик, — и это вполне естественно; они изо всех сил стараются подавлять свою тоску, но не могут сделать этого. Однако, мастер Уиль, нам нужно торопиться и до завтрака начать дело. Впрочем, погодите, я прежде всего покажу вам бриг.
Риди наставил трубу на судно, прислонил ее к дереву, и Уильям стал смотреть.
— Вы видите бриг?
— Да, Риди; он идет к нам.
— Он держит прямо на остров. Но не говорите громко; я положу сюда нашу трубу, и начнем работать. Из склада возьмем топор. Пойдемте, мастер Уильям. Скорее. Пойдемте, пока ваш отец не вышел из дома.
Уильям и Риди принесли из амбара топор, Риди выбрал очень тонкую пальму близ отмели, срубил ее и, срезав ее вершину, отнес на мыс с помощью Уиля.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики