Читаем Крутой парень полностью

Трейси пожала плечами. Скорее всего надулся и ушел в спальню. Она накрыла сковороду единственной в хозяйстве крышкой, которую сама смастерила из тарелки и куска фольги.

— Можно, я пойду? — спросила Трейси, снова чувствуя, что ее разрывают на части.

Ей нужно было пойти к Филу и успокоить его. И еще она должна была поработать над статьей, хотя бы привести в порядок записи.

— Конечно, — ехидно сказала Лаура, — Какое значение может иметь томатный соус, когда речь идет о большой любви?

Руки Трейси отвратительно воняли чесноком.

— Слушай, я ненадолго, ладно? — попросила Трейси. — И дай мне еще лимон.

— Извини, больше лимонов нет, — мстительно сказала Лаура. — Особенно для этого типа. — Она указала в сторону спальни.

— Спасибо, — сказала Трейси. — Пит тоже был замечательный.

— Но сейчас он не в моей спальне, — парировала Лаура. — И мне не нужно туда идти, вооружившись лимоном.

* * *

Фил лежал на ее развороченной постели рядом со своей гитарой. Он ровно дышал, уткнувшись лицом в подушку, но Трейси догадалась, что он притворяется. Она часто сама так делала, когда была маленькой, а отец заходил проверить, спит ли она. Она села на кровать и положила руку на его щиколотку.

— Ты спишь?

Фил тут же оторвал голову от подушки.

— Нет, — раздраженно сказал он. — Собираюсь попробовать новый стиль игры.

Трейси видела, что он обижен. Фил часто напоминал ей ребенка.

— Знаешь, я не успеваю со статьей про мясные блюда, а еще мне нужно написать об открытии Музея современной музыки. Помнишь? Я думала, может, ты сходишь со мной? — робко предложила Трейси.

— Это же отстой.

Он снова пытался скрыть раздражение под маской равнодушия. Боб всеми возможными средствами пытался добиться выступления «Желез» на этом открытии, но все старания пропали даром. С тех пор Фил отзывался об этом событии, возбудившем всеобщий интерес, только критически. Иногда Трейси восхищалась отчаянной независимостью Фила и его презрением к традициям, но иногда, как в этом случае, ей казалось, что он отвергает то, что не может получить.

— Там будет Фрэнк Гейри, — попыталась подкупить его Трейси. Гейри был титаном, создавшим этот музей.

— Ну и что, — пробурчал Фил. — Они потратили двести пятьдесят миллионов долларов на этот сарай.

— Я собираюсь взять у него интервью, — сказала Трейси. — Мой отец был знаком с ним в Лос-Анджелесе.

— Давай используй связи, которых нет у других. Мне наплевать, если ты иначе не можешь, но не жди, что я буду в этом участвовать или помогать тебе.

Трейси покачала головой. Почему он такой противный? Иногда ей казалось, что, как только их отношения, улучшаясь, переходили невидимую грань, Фил старался испортить их. Трейси пожала плечами. Она не собиралась давить на него или заставлять. После этого ей совсем не хотелось куда-то отправляться в его обществе. Тут Трейси вспомнила, что у нее есть еще кое-что в запасе. Она решила попробовать еще раз.

— Ты уверен? — спросила она. — Можно отлично развлечься, мы могли бы потанцевать, как раньше.

Когда они только познакомились, они танцевали все время. Она была без ума от его странной манеры двигаться. Это было ни на кого не похоже. Он двигался как заводная механическая кукла. Трейси вспомнила, что в последний раз они танцевали очень-очень давно.

— Пойдем потанцуем, — попросила она.

Фил откинулся на подушку.

— Нет, мне надо играть.

«Какая чушь», — подумала Трейси. Раздраженная и обиженная его отказом, она попыталась скрыть свои чувства.

— Ладно, я просто подумала, что ты захочешь встретиться с Бобом Квинто, директором. Ты знаешь, ему нужен человек, который займется распространением билетов.

— Ты что, опять пытаешься заставить меня пойти на работу? — Фил даже подскочил от возмущения.

Так-так. Любимая мозоль. Сегодня только этого не хватало.

— Нет, я просто думала…

— Я просто думаю, что ты не веришь в меня. И мне это не нравится.

Фил рывком сбросил ноги с постели и начал натягивать ботинок.

— Слушай, не обижайся. Я думала, что ты завяжешь полезное знакомство. Потом, когда ты снова туда придешь, ты…

— Хватит, Трейси. Я опаздываю на прослушивание. — Он надел второй ботинок.

— Отлично, — сказала она. — Мне все равно нужно работать над статьей.

— Отлично, — повторил Фил. — Значит, мы оба заняты. Жалко, что я не знал об этом, и потерял кучу времени, ожидая тебя. — Он уже стоял и запихивал гитару в футляр. — Желаю удачи со свиным рылом.

— Это невежливо.

— А я думал, что вежливо, — ответил он.

Фил замолчал, потом наклонил голову и повысил голос.

— Ты могла бы стать второй Эммой Куиндлен, — сказал он, почти идеально копируя Джона.

— Анной, а не Эммой, — объяснила Трейси его удаляющейся спине.

<p>Глава 18</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы