Читаем Крутой сюжет 1995, № 1 полностью

Они вошли в ресторан, где имелись отдельные комнаты, покрытые татами в японском стиле. Здесь не было стульев, и обедающие сидели, скрестив ноги, за низкими столиками.

Винсент заказал саке для обоих, едва они вошли в комнату, предварительно разувшись. Официант оставил меню на столе и отправился за выпивкой.

Крокер достал два листка бумаги и положил их перед Винсентом.

— Вы видели когда-нибудь этого человека?

Это были наброски мужчины примерно тридцати лет, длинноволосого, с восточным типом лица, широким носом, плоскими щеками и невыразительными глазами.

Винсент внимательно рассмотрел рисунки и отрицательно покачал головой.

— Нет, и, говоря по правде, был бы удивлен, если б знал.

— Почему?

— Это тот человек, который приходил в школу Терри в день убийства, верно?

— Откуда вы узнали об этом?

Они замолчали, поджидая, пока официант наполнит их чашки. Когда он ушел, Крокер вопросительно посмотрел на Винсента.

— Я ужинал с Терри в тот вечер, — медленно произнес Винсент. — Из разговора я все и понял. — Его голос стал печальным. — Очевидно, у Терри что-то было на уме. Он коротко рассказал о японце, который тренировался у него днем. Каратэ, айкидо и кендзюцу. — Он немного отпил саке и махнул рукой. — Теперь я соединил все это вместе. Бенноку, сенсей кендзюцу, был в десятидневном отпуске, и Терри мог тренировать незнакомца только сам.

Крокер пожал плечами.

— Что в этом странного? Линер говорил мне, что Танака был знатоком кендзюцу, сенсеем, так вы называете?

Винсент кивнул.

— Да, но Ник, очевидно, не сказал вам, что Терри отложил свой катана. Его воинственности пришел конец. Он больше не находил удовольствия в кендзюцу и давно не тренировался.

— Когда это произошло?

— Я не уверен. Возможно, шесть месяцев назад.

— Тогда почему Линер ничего не сказал мне?

Винсент налил им обоим еще саке.

— Говоря по правде, я не уверен, что Ник знает. С ним самим произошло то же самое, но он продолжает тренировки. Возможно, Терри не захотел ему говорить. — Он пожал плечами.

Крокер кивнул.

— О'кей. — Он сунул рисунки обратно в карман.

— Почему бы вам не подождать приезда Ника? — спросил Винсент. — Ему тоже нужно посмотреть рисунки.

— Линер звонил мне днем. Он уехал на западное побережье Бриджа. С его девушкой произошел несчастный случай. — Он вздохнул. — Никто не видел этого ублюдка ни возле школы Танака, ни около его дома.

— Меня это не удивляет. Этот человек профессионал. И как профессионал он очень опасен. Боюсь, вы не представляете, с кем имеете дело.

— Точно так же говорил и Линер, — проворчал Крокер. — Мне надоело это слушать.

— Это правда, лейтенант. Вы должны это знать. Этот парень может убить любого, кого захочет.

— Даже Рафаэля Томкина?

— Даже его, — кивнул Винсент.

— Это пытались сделать уже десятки раз, — напомнил Крокер. — И тоже профессионалы.

Винсент вздохнул.

— Это профессионал иного рода? Мы говорим не о наемном убийце из Детройта или Джерси? — закончил Крокер со слабой улыбкой.

— Да. Это ниндзя, лейтенант. В сравнении с профессиональным убийцей он Гудини и Супермен в одном лице.

Крокер смотрел в глаза собеседника, пытаясь увидеть в них намек на иронию. Но ничего подобного не заметил.

— Вы серьезно?

— Как это ни драматично звучит, смертельно серьезно.

Официант вернулся, и они заказали обед и еще саке.

— Линер водил меня сегодня в школу кендзюцу, — сказал Крокер.

— Какую?

— Не запомнил названия. Я встречался с сенсеем, которого зовут Фукасиди.

Взгляд Винсента стал необычным.

— Вы стали привилегированной персоной. Очень немногим жителям Запада удалось там побывать. Что касается Николаса, который провел вас туда… — Присвистнув, он замолчал.

— И после этого я оскорбил его, а он даже не высказал никакого недовольства.

Взгляд Винсента стал печальным, и он сказал:

— Злиться не в его духе, но вот вы потеряли теперь свое лицо.

— Потерял лицо? Что ты имеешь в виду?

— Это просто. Отношения людей складываются из взаимного уважения. Потом приходит доверие и обоюдные обязательства. Я не спрашиваю вас, что вы сделали и не хочу этого знать, но я не ошибусь, если скажу, что, оскорбив Ника, вы потеряли его уважение.

— Какого черта меня должно беспокоить его уважение?

— Ник не прощает обид, и вам придется искать пути к примирению.

— Каким образом? — спросил Крокер подозрительно.

— Если б я знал, то считался бы мудрым человеком.

* * *

Винсент вышел из Мичиты и стал ловить такси.

Он был немного пьян и чувствовал себя как воздушный шар, колышущийся в ночном небе. Все дела и заботы, одолевавшие его последние месяцы, улетучились прочь.

Наслаждаясь свежим ночным воздухом, он побрел на запад. Шум уличного движения на Шестой авеню напоминал ему рокот морского прибоя. Из-за угла вынырнуло такси. Винсент плавным взмахом руки остановил машину. Назвав водителю адрес, он откинулся на кожаное сиденье.

В такси было темно. Он посмотрел на проплывающие мимо огни города и понял, что машина двигается слишком медленно. Винсент подался вперед.

— Эй, — сказал он. — Я хочу оказаться дома в течение часа.

Шофер повернул голову, и Винсент поймал в зеркале отражение его глаз. Этот человек был японцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Николас Линнер

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика