Читаем Крутые белые парни полностью

Но женщина продолжала стоять неподвижно, уставившись на Бада. Потом она медленно подняла руки, но на полпути остановилась и навела на Бада какой-то предмет. Он не понял, было ли это оружие. Возможно, что и нет.

У Бада не было времени на раздумье; карабин изрыгнул пламя, он передернул затвор и выстрелил снова. Он не понял, поразили ли ее пули, но после второго выстрела, казалось, кто-то выпустил воздух из Руты Бет. Она завалилась на бок и с силой грохнулась о доски крыльца. Она лежала неподвижно, неловко вывернув ноги.

Он бросился было вдогонку за Лэймаром.

Да, но где же Ричард?

Где Ричард?

Может, это была военная хитрость? Может, это Ричард выпрыгнул в окно, а Лэймар, перезарядив ружье, ждет его в засаде.

Нет, выпрыгнул, конечно, Лэймар. Только у Лэймара хватило бы сообразительности так быстро воспользоваться окном. А Ричард, естественно, находится внутри и полностью деморализован. Ричард уже ничего не значит, это было ясно.

* * *

Ричард лежал на полу кухни и плакал навзрыд.

Все складывалось так неудачно. Почему именно с ним постоянно случаются всякие неприятности? Вот и сейчас сюда нагрянула полиция, и теперь его наверняка убьют. Но он же ничего не сделал.Неужели они этого не понимают? Он невиновен. Его не в чем обвинить. Он же не хотел, чтобы все это происходило. В ресторане он, можно сказать, героически закричал, чтобы спасти женщине жизнь. Это Рута Бет убила ее, а не он.

Он снова потянул на себя заднюю дверь. Она не поддалась.

Он пополз к выходной двери, заглянув по дороге в гостиную. Стрельба прекратилась. Окна были выбиты. Лэймара нигде не видно.

— Лэймар, — позвал он.

Ответа не было.

Он посмотрел вперед и увидел подошвы ботинок Руты Бет, лежавшей на крыльце. Он решил, что Рута Бет тоже участвовала в перестрелке.

Он подполз ближе и огляделся. Рута Бет лежала на животе в огромной луже запекшейся и матово поблескивающей крови. Она лежала неподвижно, не подавая никаких признаков жизни. Никогда в своей жизни Ричард не видел так близко мертвое тело.

Он вгляделся в темноту. Поднял руки.

— Я сдаюсь, — сказал он.

Ответа он не дождался.

* * *

Случилось самое худшее. Теперь ему придется преследовать по незнакомой местности в темноте хорошо вооруженного и очень опасного противника. Стрелять он не мог из опасения попасть в Холли. С другой стороны, Лэймар всегда мог предпринять ложное отступление и заманить его в ловушку.

«Какой те ты дурак», — сказал он себе.

«Ты полный дурак. У тебя совершенно нет интуиции».

Движимый яростью, он бросился вперед, стараясь сохранить дыхание и надеясь восстановить ночное зрение, после того как оно ухудшилось от ярких вспышек выстрелов.

Потом его осенило: «Но Лэймар тоже ослеп. Он же ни черта не видит и не будет ничего видеть еще несколько минут».

Бад, низко пригнувшись, бежал вперед. Карабин он бросил, в предстоящем ближнем бою тот был бесполезен. Предстояла обычная полицейская работа: перестрелка на ближней дистанции с преступником, захватившим заложника. Он вспомнил статистику из журнала «Полицейский стрелок»: «В среднем дистанция современного ближнего огневого контакта составляет двадцать — двадцать три фута, за время перестрелки противники успевают обменяться от 2,5 до 5,5 выстрелами». Он взял в руку свой командирский «кольт», у этого оружия большая убойная сила, из него легко стрелять. Если вообще будет контакт, то, скорее всего, развернется ближний бой, а не как это было в татуировальной студии, где бестолково стреляли, как в кино про войну.

Ощущение своего оружия в ладони несколько успокоило Бада: знакомые формы рукоятки, удобный спусковой крючок, пальцы, привычно охватившие рукоятку, — все это создавало чувство уверенности и безопасности и уменьшало внутреннее напряжение. Бад пригнулся, всматриваясь в темноту. Он понял, что Лэймар будет стремиться уйти в ближайшую рощу, чтобы его не схватили на открытом месте. Другого места для спасения у него нет. Бад понимал, что Лэймар спешит, потому что понимает, что через несколько минут здесь будет батальон полицейских. Так что времени у него в обрез.

Правда, может быть, он плюнул на все, задушил девушку, а теперь лежит, распластавшись на земле, и ждет, когда к нему приблизится его кровный враг.

Нет, Лэймар не таков. Это профессионал высокого полета, как бы к нему ни относиться. Он предпочтет спастись, ограбить или убить кого-нибудь, а потом уже расквитаться с Бадом. Лэймар не пойдет на самопожертвование.

Бад пригнулся еще ниже и двинулся дальше.

* * *

Девчонка, конечно, здорово мешала ему бежать быстро. Ему захотелось разбить ее о землю. Но она была для него единственной непобиваемой козырной картой. Приходилось ее беречь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы