Читаем Крутые белые парни полностью

Вокруг ресторана Денни были расставлены столбики, между которыми полицейские натянули желтую ленту, обозначившую запретную зону. В стороне стояли телевизионщики, передававшие в крупные города последние новости с места преступления. Добрая половина полицейских машин Техаса собралась на стоянке ресторана. Само же разгромленное помещение заполнили эксперты, собиравшие улики, и полицейские чины, которые обменивались бюллетенями, беседовали и переговаривались с постами по радио.

— Остановитесь, сэр. — Патрульный полицейский задержал Бада, когда тот нырнул под ограждающую ленту. — Эту линию нельзя переходить.

Бад показал ему свое служебное удостоверение.

— О, прошу прощения, сержант. Тут уже полно ваших из Оклахомы.

— Да, это же наши клиенты. Несколько недель назад они убили одного нашего патрульного. Мы очень хотим их взять сами.

— Знаю. Я был на похоронах того парня. Грустное зрелище. Ладно, если мы поймаем их тут в Техасе, то отдадим их вам со всеми потрохами. Здесь они убили четырех полицейских и двух гражданских. Этот Лэймар не так прост.

— Да, парень, он точно не прост. Кто здесь занимается делом?

— Как обычно, наш полковник Бентин, прискакал уже. И как всегда рейнджеры со своими лошадками, народу полно понаехало.

— У нас обычно те же проблемы с ребятами из OSBI.

— Да, эти тоже уже здесь. Кстати, полковник ваш тоже тут. Он что, поляк?

— Да. Супенский. А что, Си Ди Гендерсон из OSBI тоже здесь?

— А где же ему быть? Парень, кажется, здорово поддает, от него несет за версту. В общем, ты найдешь там всех. Счастливо, сержант.

— Спасибо, дружище.

Бад, лавируя между машинами и группами пьющих кофе и беседующих приглушенными голосами людей, вошел в ресторан.

Он выглядел как последний дом, уцелевший на поле сражения. Окна выбиты, стены изрешечены пулями. Весь пол усеян осколками стекла и обломками оконных рам. Конечно же, на полу видны обведенные мелом контуры трупов, давно уже убранных. Бад заметил два таких контура — один у стены между мужским и женским туалетами, а другой в глубине зала ресторана. Каждый контур был отмечен лужей запекшейся крови. Эти метки смерти обладали магическим свойством: полицейские обходили их стороной, не подходя к ним ближе десяти футов.

— Третий труп найден в кабинете менеджера. Этот чертов Лэймар убил двадцатитрехлетнего стажера-менеджера, предварительно сломав ему палец, чтобы заставить открыть сейф. Бад, какого черта вы тут делаете?

Полковник Супенский в своем репертуаре.

— Как я мог остаться в стороне?

— Я так и предполагал, что вы не сможете остаться в стороне. Проклятый Лэймар, сволочной сукин сын. По-моему, он просто сумасшедший.

— Никакой он не сумасшедший, — сказал лейтенант Си Ди Гендерсон. — Ему просто нравится бить людей. Другим, например, нравится нюхать пот. Приветствую вас, сержант Пьюти. — Он покосился на Бада сквозь стекла очков.

«Такой старый, а все еще лейтенант», — поразился про себя Бад. В следующий момент Бад уловил знакомый запах бурбона, старик лейтенант тщетно пытался заглушить его мятными лепешками, которые он постоянно жевал.

— Здравствуйте, лейтенант, — кивнул ему Бад.

— Проклятье, — продолжал лейтенант Гендерсон, — это просто бестия. Техасские ребята нашли машину, на которой улизнула банда Лэймара, на шоссе, в пяти милях отсюда. Он угнал не одну машину для этого, а две, чтоб ему пусто было. Теперь все показания свидетелей и номер машины не стоят и куска дерьма. И вы посмотрите, на машине не нашли ни одного отпечатка пальцев.

— Кто эта женщина, которую он убил?

— Ну, свидетели утверждают, что ее убил неопознанный член банды. Мы не знаем, кто он такой. Во всяком случае, это именно он ее убил. Миссис Ронда Маккой из Уичито-Фоллс. Миссис Маккой была сотрудницей-стажером полиции штата и имела право ношения оружия. Она пыталась исполнить свой долг. Ей страшно не повезло. Она была убита на глазах своих престарелых родителей, мужа и двоих детей. Господи, какой ужас!

Бад оглядел картину состоявшейся резни.

— Он выбрался отсюда через мусоропровод. Сам дерьмо и вылез через дерьмо. Законченная получается картинка, правда? Бад, пойдите посмотрите. Это у черного хода.

Бад прошел через зал и оказался на кухне. Вокруг мусоропровода стояло несколько человек. На кухонном столе упакованная в целлофан как вещественное доказательство лежала АР-15 Теда. Бад подошел взглянуть на нее. Оружие блестело пластиком и вороненым металлом и казалось, что оно может принадлежать пришельцам из космоса.

— Эту винтовку он взял с убитого им патрульного из Оклахомы, — сказал стоявший рядом техасский полицейский, — из-за нее, наверное, и убил.

— Я знаю, я был там, — проговорил Бад.

— Вы Пьюти?

— Да.

— Должно быть, вы сделаны из стали, если сумели так быстро поправиться после такой передряги. Говорят, что вы лучший полицейский Оклахомы.

— Сейчас я не чувствую себя лучшим полицейским, — заметил Бад.

«Если бы я больше думал о службе, может, ничего этого и не произошло», — пронеслось у него в голове.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы