Название рассказа (1898) А. П. Чехова. Главный герой – провинциальный учитель Беликов, боящийся любых новшеств, поступков, не разрешенных «начальством», как и реальной действительности вообще. Отсюда его любимое выражение: «Как бы чего не вышло…». И, как пишет автор, у Беликова «наблюдалось постоянное и неодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний».
Как понятие нарицательное это выражение стал употреблять уже сам его автор. В письме к своей сестре М. П. Чеховой он писал (19 ноября 1899 г.): «Ноябрьские ветры дуют неистово, свистят, рвут крыши. Я сплю в шапочке, в туфлях, под двумя одеялами, с закрытыми ставнями – человек в футляре».
Шутливо-иронически: человек робкий, боящийся непогоды, сквозняков, неприятных внешних воздействий.
Человек – животное общественное
Выражение из сочинения «Политика» греческого философа Аристотеля, который говорит, что «Человек по природе – животное общественное». Выражение популяризировано «письмом 87» из «Персидских писем» (1721) французского писателя и мыслителя Монтескье.
Человек-зверь
Выражение возникло из заглавия романа (1889) Эмиля Золя (1840–1902) из цикла «Ругон-Маккары». Такой перевод заглавия принадлежит анонимному русскому переводчику второго русского издания (1890); переводчик первого русского издания (1889) озаглавил роман «Человек-животное» (по-французски «La Bête humaine). Применяется к человеку, в котором сильны грубые, животные инстинкты.
Человек человеку волк
Выражение из «Ослиной комедии» («Asinaria») древнеримского писателя Плавта (ок. 254–184 гг. до н. э.), часто цитируемое по-латыни (Homo homini lupus est или Lupus est homo homini); употребляется как формула крайнего эгоизма.
Человек – это звучит гордо
Выражение из пьесы М. Горького «На дне» (1902), слова Сатина: «Чело-век! Это – великолепно! Это звучит… гордо! Че-ло-век! Надо уважать человека».
Человеку свойственно ошибаться
Прообраз этого выражения встречается у греческого поэта Феогнида, жившего за 500 лет до н. э.; он высказал мысль, что невозможно сохранить ни с кем тесных дружеских отношений, если сердиться на всякую ошибку друзей, «так как ошибки неизбежны между смертными». В дальнейшем мысль эта повторялась в разных вариантах: у греческого поэта Еврипида (480–406 гг. до н. э.) в трагедии «Ипполит» – «всем людям свойственно ошибаться»; у Цицерона («Филиппики») – «Каждому человеку свойственно ошибаться, но никому, кроме глупца, не свойственно упорствовать в ошибке». Римский ритор Марк Анней Сенека (ок. 55 г. до н. э. – ок. 37 г. н. э.) говорит: «Человеку свойственно ошибаться». У церковного писателя Иеронима (331–420) в «Письмах»: «Ошибаться свойственно человеку». Широкое распространение получила формулировка: «Errare humanum est» – «Человеку свойственно ошибаться».
Человеческая комедия
Выражение это – заглавие многотомного цикла романов Бальзака, первое издание – 1842–1848 гг.
Чем люди живы
Заглавие рассказа (1885) Л. Н. Толстого.
Чем ночь темней, тем ярче звезды
Цитата из стихотворения А. Н. Майкова (1821–1897), из цикла 80-х годов XIX в. «Из Аполлодора Гностика»:
Не говори, что нет спасенья,
Что ты в печалях изнемог:
Чем ночь темней, тем ярче звезды…
Чему смеетесь?
Над собою смеетесь!
Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836), слова Городничего: «Вот… смотрите, как одурачен городничий… Мало того, что пойдешь в посмешище, – найдется щелкопер, бумагомарака, в комедию тебя вставит. Вот что обидно! Чина, звания не пощадит, и будут все скалить зубы и бить в ладоши. Чему смеетесь? Над собою смеетесь!»
Чечевичная похлебка. Продать право первородства
В библейском рассказе о том, как проголодавшийся Исав, старший из сыновей-близнецов патриарха Исаака, за чечевичную похлебку продал младшему брату Иакову право своего первородства, дававшего особые преимущества. Отсюда возникло выражение: «Продать за чечевичную похлебку», означающее: поступиться чем-либо значительным ради ничтожной выгоды.
Чичиков
Герой поэмы Н. В. Гоголя «Мертвые души» (1842), пронырливый карьерист, подхалим, аферист и стяжатель, внешне «преприятный», «порядочный и достойный человек». Его имя стало нарицательным для людей подобного типа.
Чтение – вот лучшее учение
Цитата из письма А. С. Пушкина к брату от 21 июля 1822 г.
Чти отца твоего и матерь твою
Выражение из Библии, одна из заповедей Моисея, которая гласит: «Чти отца твоего и матерь твою, да благо ти будет и да долголетен будеши на земли».
Что делать?
Заглавие социально-политического романа (1863) Н. Г. Чернышевского (1828–1889). В романе трактуются проблемы социализма, эмансипации женщин, выводятся типы «новых людей» – революционных деятелей, и выражается мечта о счастливой жизни в коммунистическом обществе.
Что день грядущий мне готовит?
Цитата из поэмы «Евгений Онегин» (1831) А. С. Пушкина. Широкую популярность этот стих приобрел по опере П. И. Чайковского (1878) – ария Ленского («Куда, куда вы удалились, весны моей златые дни…»).