– Ничего не произошло. Похоже, в этих краях никто не живёт. Я не заметила ни одной постройки.
– Да и местность, я смотрю, тут другая. Сильно отличается от того, что мы раньше видели. Холмов много.
– Ага. Холмистая территория. Деревьев немного, а те, что есть, обычно одиночки. Редко встречаются рощицы, как вон та. Цветочных полей тоже не замечала. Просто трава, одинокие деревья и холмы. Много холмов.
– А там впереди что? – спросил Джек, видя огромные тени на горизонте.
– Похоже на скалы или очень и очень огромные холмы. Но скорее всего скалы. Дорога идёт через них, судя по карте, как в каком-то ущелье.
– Надеюсь, там ничего страшного не ожидает.
– Не думаю. До гавани нам не должно встретиться ни одно поселение.
– Ну и хорошо. Рози, ты не против, если я ещё посплю. С утра я буду управлять повозкой.
– Ладно. Мы и так почти на месте ночлега, – после этих слов, она подползла к нему, и они сплелись в жарком поцелуе.
Когда глаза Джека снова закрылись, сон в ту же секунду захватил его. Ночь была безмятежной.
***
Ехать куда-то в хорошем, приподнятом настроении – это ли не счастье. И погода тоже старается для тебя. Джек с нескрываемой улыбкой ехал по дороге, любуясь прекрасным днём окружающей его природой. Он попивал напиток, который ему дал Лука, похожий на настойку на ягодах. Не слишком большая крепость и приятный вкус были идеальным сочетанием для распития. Рози же в этот момент бегала недалеко от повозки. Ей удалось найти небольшую цветочную полянку. Она собирала цветы, чтобы потом сплести из них венок. По-прежнему маленький ребёнок. Всё также веселится без повода.
Дорога всё время менялась. То с обеих сторон шли высокие холмы, то они резко исчезали, впуская бескрайнее поле, то путь пролегал по самому холму, что можно было увидеть вокруг огромную территорию. Впереди, всё также маячили две огромные скалы, через которые и шла дорога. Теперь можно было заметить и лес, выросший по обеим сторонам от этих громадин. Словно непроходимой стеной все они стремились преградить путь путешественникам. По прикидкам Джека, ближе к вечеру они могли достичь маячившей перед ними цели. Он теперь был полностью уверен, что преследователи их никогда не достанут, и стал абсолютно спокоен. А может это так на него подействовала тихая местность вокруг.
К вечеру повозка почти достигла нужного места. Дорога стала более каменистая, растительности почти не осталось. Лошадь немного начала уставать. Джеку же хотелось преодолеть этот скалистый путь до наступления ночи, но теперь стали появляться сомнения. Холмы становились всё больше. Казалось, что повозка в этой местности уменьшилась, а окрестности давили на неё. Маленький муравей в огромном муравейнике. Джеку не нравилось такое ощущение. И вдруг, неожиданно, перед самым въездом в это тёмное место, дорога расходилась. Второй путь шёл по холму вверх и дальше по скале. Подняв голову до самой вершины, Джек увидел еле различимую струйку дыма. Тоненьким змеем, извиваясь, она поднималась в небо, но, так и не добравшись до него, исчезала. Рози тоже это заметила.
– Джек, ты это видишь? Тут кто-то может жить? На такой высоте, на безлюдной территории?
– Не думаю, что там просто путник сидит. Так высоко. Смысла ради ночлега не вижу. Скорей всего там кто-то живёт, может отшельник какой.
– Верно излагаете мысли, молодой человек.
После этих слов Рози вскрикнула от испуга, Джек тоже переполошился. Так увлёкшись новой дорогой и дымом, они и не заметили, что метрах в тридцати от них на камне сидит старик и покуривает трубку. Преклонного возраста, с длинными седыми волосами, очень сильно загорелым лицом, одетый в потрёпанные грязные вещи. На нём была тысяча одеяний, совсем не сочетающихся друг с другом, хотя это не делало его смешным. Джек всё хотел разглядеть его морщинистое лицо, но седые волосы мешали, закрывая большую часть. Ему показалось, что перед ним индеец.
– Ох…вы нас так напугали, – Рози очень нервно дышала. – Когда вы успели появиться здесь?
– Я никуда и не уходил. Просто ваши души не заметили моё тело. Слишком вы беззаботны. Я уже тут давно нахожусь.
Старик, сидя по-турецки на камне, раскачивался из стороны в сторону.
– Вы, что тут, живёте? Как вы оказались здесь? – даже Джеку стало интересно.
– Тут тихо. Мыслям намного удобнее в тишине сосуществовать. Не находите?
– А это ваш дом так наверху, откуда идёт дым?
– Да. И дорога моя. Быть ближе к небу, чувствовать звёзды и духов.
Джек и Рози переглянулись. Девушка и без слов поняла, что он хочет сделать, поэтому сразу утвердительно кивнула.
– Извините. Наша лошадь устала, да и мы не в лучшей форме. Можно ли у вас переждать эту ночь, прежде чем мы отправимся дальше?
Старик спрыгнул с камня, подобрал за ним палку (видимо, предназначалась как трость) и медленно побрёл к повозке. Теперь он стал совсем маленьким, хрупким, но передвигался очень здорово. Подойдя почти вплотную, он стал пристально смотреть на путников. Затем, улыбнувшись, согласился выполнить их просьбу.