Читаем Крылья полностью

Джек, глядя на всё это, стоял, открыв рот. Не ожидал он увидеть такой красоты. Ну и башня, само собой, больше всего привлекала его внимание. Рози также, ни разу такого не видя ранее, пребывала в небольшом шоке.

– Вот это да. Какая же тут красота. Всё словно заброшено, но выглядит как правильная композиция автора. Здорово, – сказал он.

– Действительно, чудесно. Давай же, Джек, быстрее спустимся туда, чтобы ещё ближе насладиться красотами.

Повозка уже без проблем начала двигаться с холма вниз. У всех (даже у лошади) настроение поднялось в несколько раз. Здесь, внизу, погода была совсем другой. Ветер более сильный и холодный, но почему-то такой приятный. Запах моря так и чувствовался уже на подходе. Совершенно другая атмосфера по сравнению со всеми другими местами, где Джек был. Перед городком стоял небольшой охранный пункт. Вид у него тоже удручающий, как и у всего вокруг. Охранник ужасно удивился, заметив приближающихся путников. Повозка уже совсем близко подошла к пункту, прежде чем тот отошёл от оцепенения и поднял руку, чтобы она остановилась. Мужчина потребовал документы. Джек немного волновался, но, как оказалось, совсем напрасно. Никаких признаков фальшивки тот не заметил. Рози же была сильно удивлена, что их не спросили о цели визита, но, скорей всего, из-за редкого появления в этих краях гостей, охранник просто забыл. Миновав пропускной пункт, повозка стала въезжать в маленький городок. Вид разрухи вблизи был ещё сильнее заметен, но при этом даже более ярок и самобытен. Местные жители особо не обращали внимания на приезжих. Лишь на пару секунд останавливали свой взгляд, а после снова принимались за работу.

Джек предложил поискать что-нибудь наподобие гостиницы для ночёвки. Рози здесь никогда не была, поэтому ничего сама предложить не могла. Они просто медленно ехали, оглядываясь по сторонам.

Нетрудно догадаться, что молодого населения быдл очень мало. В основном проживали мужчины среднего и пожилого возраста. Женщин было также очень мало. Почти у каждого домика стояла бочка с водой, где плескалась рыба. На крючках висело много её в сушеном виде. Именно ловля рыбы была теперь тут основным видом работы. От такого её изобилия всё вокруг уже пропитано этим запахом. Воздух, вещи, люди. Поэтому неудивительно, что поначалу Джеку и Рози тяжело дышалось, даже мутило слегка. Наконец, после долгих поисков, им на глаза попался трактир, где они и решили остановиться.

Для данного города (который называется Ристо, как и гавань) трактир внутри очень даже хорошо выглядел, и цены были дешёвые. Джек взял комнату на сутки, рассчитывая тут не задерживаться. Правда, он совсем не знал, в каком направлении двигаться дальше. Был ли прямой путь прямо из гавани в сторону Сумеречных полей, неизвестно. Рози тоже не знала, да и карта молчала. Поэтому Джек решил расспросить местных. Первым стал владелец трактира, но он не смог ничего особо дельного сказать.

– Понимаете, нам незачем далеко уходить, уезжать от города и гавани, поэтому о пути к Сумеречным полям тут мало кому известно, есть он или нет. Вы поспрашивайте у моряков, они, может, что-нибудь и скажут. Я знаю лишь то, что севернее есть бывший город Ристо. Он уже давным-давно разрушен, ещё до войны. А вот, что за ним, я не в курсе, ребята.

Джек решил ближе к вечеру поговорить с местными моряками о дороге на север. А ещё он хотел что-нибудь узнать о башне в море. А пока, сложив вещи в комнате, они с Рози пошли гулять в сторону гавани. Ведь там было на что поглядеть.

Запах моря, рыбы, сменившийся на более спокойный ветер и крики чаек. От этой смеси очень приятно кружилась голова. Рози впервые видела чаек и была в полном восторге. Она подпрыгивала от радости, глядя на них. Многие местные жители с опаской глядели на неё. Наконец дома закончились, и они вышли к берегу. Прибрежная полоса создавала большой полукруг, где и находились все суда, а там дальше было огромное манящее море. Десятки кораблей, больших и маленьких плавали неподалёку от берега. Ещё большее количество находилось в покое. Из действительно массивных кораблей можно было заметить только три-четыре судна. В основном это были небольшие судёнышки, принадлежавшие только одному человеку. Теперь было невыгодно иметь большой корабль. Это стало очень затратно, да и ни к чему теперь. Вокруг пирсов, растянувшихся по всему берегу, пришвартованными плескались сотни лодок и шлюпок. Они, в основном, были загружены рыболовными сетками и снастями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Крылья [Манохин]

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме