— Ну, раз ты их чувствуешь, значит, это часть тебя, а не просто… растение. Может, это не лепестки, а что-то вроде… ну, крыльев. — Дэвид невесело рассмеялся. — Бред…
Лорел хихикнула.
— Еще бредовей, что они растут из моей спины, нет?
— Да уж. — Он вздохнул, переведя взгляд на лепестки, сияющие в солнечном свете. — А их надо… поливать?
— Не знаю, — фыркнула Лорел. — А что, хорошо бы. Тогда есть простой способ их убить.
Дэвид что-то невнятно пробормотал.
— А?
Он пожал плечами.
— Говорю, красивые.
Лорел заглянула через плечо и посмотрела на голубоватые лепестки.
— Правда?
— Конечно. Если пойдешь так в школу, половина девчонок с ума сойдет от зависти.
— Да, а вторая половина будет глазеть на меня, как на урода. Нет уж, спасибо.
— И что ты думаешь делать?
Лорел покачала головой.
— Не знаю, что тут можно сделать. По-моему, ничего. — Она сухо рассмеялась. — Только ждать, пока эта штука разрастется по всему телу и меня прикончит!
— Может, она исчезнет сама собой.
— Ага, то же самое я говорила про шишку.
Дэвид помедлил.
— А ты… родителям-то рассказала?
Лорел покачала головой.
— Расскажешь?
Покачала еще раз.
— По-моему, надо рассказать.
Она сглотнула.
— Я об этом думаю с самого утра. Вот представь: твоя дочь говорит, что у нее из спины растет огромный цветок. Как ты поступишь?
Дэвид хотел ответить, но опустил глаза.
— Как любой ответственный родитель, ты отвезешь ее в больницу. Там ее начнут обследовать, изучать, превратят в подопытного кролика. Чудо природы. Я не хочу так, Дэвид.
— Может, твоя мама что-нибудь придумает, — без особой уверенности предположил Дэвид.
— Мы оба понимаем, что такое моей маме не по зубам. — Лорел сцепила руки перед собой. — Честно говоря, если эта штука меня убьет, я предпочту умереть дома, не в больнице. А если она исчезнет, — добавила Лорел, пожав плечами и вытянув руки перед собой, — лучше о ней никому не знать.
— Хорошо, — наконец проронил Дэвид. — Но тебе стоит прикинуть и другие варианты.
— Какие еще могут быть варианты? — не поняла Лорел.
— Вдруг он станет больше. Или… разрастется.
— Разрастется? — Это ей в голову не приходило.
— Ну да, листья пойдут по всей спине или… еще цветы появятся.
Она помолчала.
— Действительно…
Дэвид сдавленно хихикнул.
— Теперь я понял, почему ты не идешь с нами на пляж.
— Ой, я совсем забыла про пикник!
— Ничего страшного. До него еще два часа. — Дэвид на минуту умолк. — Я бы пригласил тебя еще раз, но…
Он посмотрел на лепестки, и Лорел печально кивнула.
— Да, не выйдет.
— Можно, я зайду к тебе после пикника? Просто убедиться, что все в порядке.
Ей на глаза навернулись слезы.
— По-твоему, все будет в порядке?!
Дэвид сел рядом и обнял ее за плечи.
— Надеюсь.
— Но наверняка-то не знаешь?
— Нет, — честно ответил Дэвид. — Просто очень надеюсь.
Лорел потерла свою щеку.
— Спасибо.
— Так я зайду?
Она улыбнулась и кивнула.
ГЛАВА VII
Лорел валялась на диване, когда в дверь позвонили.
— Я открою! — крикнула она.
На пороге стоял Дэвид в черной футболке и ярко-желтых шортах для серфинга.
— Привет, — с улыбкой сказала Лорел, выйдя на крыльцо и прикрыв за собой дверь. — Как пикник?
Дэвид пожал плечами.
— С тобой было бы веселее. — Он помедлил. — А ты как?
— Нормально. С утра ничего не изменилось.
— Не болит?
Она покачала головой.
Дэвид погладил ее по руке и тихо проговорил:
— Все будет хорошо.
— Как, Дэвид? У меня на спине растет цветок. Это
— В смысле, мы найдем выход.
Лорел грустно улыбнулась.
— Прости. Ты пришел меня поддержать, а я… Тут она умолкла — в глаза ударил яркий свет фар. Лорел заслонила глаза рукой и увидела подъезжающую к дому машину. Из нее вышел высокий широкоплечий человек.
— Дом Сьюэллов? — спросил он низким хриплым голосом.
— Да, — ответила Лорел.
Незнакомец поднялся на освещенное крыльцо, и Лорел невольно скривилась. У незнакомца было странное лицо: черты неровные, острые, левое веко оттянуто книзу. Длинный нос выглядел переломанным в нескольких местах, губы застыли в недовольном оскале. Плечи были неестественно широкие, а деловой костюм никак не вязался с массивной фигурой.
— Родители дома?
— Да, сейчас. — Она медленно повернулась. — Да вы проходите.
Лорел открыла дверь, и незнакомец с Дэвидом шагнули внутрь. Пока все трое стояли на пороге, широкоплечий принюхался и, раздраженно поглядев на юношу, спросил:
— Костер что ли жгли?
— Ага, на пляже. Я был костровым и… ну, в общем, дыма получилось больше, чем огня! — Дэвид рассмеялся, но тут же умолк — незнакомец даже не улыбнулся.
— Позову родителей! — выпалила Лорел.
— Я с тобой, — сказал Дэвид.
Они вместе вошли на кухню, где папа и мама Лорел пили чай.
— К вам кто-то пришел.
— О… — Отец отставил чашку и заложил книгу. — Пойду узнаю.
Лорел задержалась и проводила отца взглядом, а Дэвид положил руку ей на поясницу.
«Вот бы не убирал!» — подумала Лорел.
Она не испугалась, но ее не отпускало какое-то нехорошее предчувствие.
— Сара, — позвал отец. — Приехал Иеремия Барнс!
Мама Лорел с громким стуком поставила чашку и быстро прошла в коридор.
— Кто такой Иеремия Барнс? — шепотом спросил Дэвид.